Auteurs commençant par F
-
F. Barsky, Robert
-
Faber, Pamela
-
Falbo, Caterina
-
Faleiros, Álvaro
-
Federici, Corrado
-
2013 —
« Klaus Kaindl and Karlheinz Spitzl, eds. Transfiction. Research into the realities of translation fiction. Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, 2014, 373 p. »
-
2011 —
« Delia Chiaro, Christine Heiss, and Chiara Bucaria, eds. Between Text and Image. Updating Research in Screen Translation. Amsterdam and Philadelphia, John Benjamins Publishing Company, 2008, 293 p. »
-
2010 —
« Leonardo Bruni. De interpretatione recta. De la traduction parfaite. Traduction du latin, introduction et notes de Charles Le Blanc. Ottawa, Les Presses de l'Université d'Ottawa, 2008, 132 p. »
-
2008 —
« Manuela Perteghella and Eugenia Loffredo, eds. Translation and Creativity. Perspectives on Creative Writing and Translation Studies. London, Continuum, 2007, 197 p. »
-
2007 —
« Nigel Armstrong and Federico M. Federici, eds. Translating Voices, Translating Regions. Rome, Aracne, 2006, 421 p. »
-
2006 —
« Paul Ricoeur. On Translation. Translated by Eileen Brennan. With an Introduction by Richard Kearney. London and New York, Routledge, 2006, Pp. xx + 46. »
-
2006 —
« Rosanna Masiola Rosini. La traduzione è servita ovvero Food for Thought. Trieste, Università di Trieste, 2004, 590 p. »
-
Fernandez, Heberto
-
Ferreira Duarte, João
-
Fiola, Marco A.
-
Florentin, Valérie
-
Flotow, Luise von
-
Folkart, Barbara
-
Fontaine, Jean
-
Fortier, Louise
-
Fortier, Shirley
-
Fossa, Lydia
-
Foz, Clara
-
2012 —
Avec Fraser, Ryan,
« Presentation »
-
2011 —
Avec Fraser, Ryan,
« Présentation »
-
2006 —
Avec Charron, Marc,
« Présentation »
-
2005 —
Avec Lafarga, Francisco,
« Présentation »
-
2004 —
« Misère et splendeur de la traduction »
-
2004 —
Avec Lafarga, Francisco,
« Présentation »
-
2001 —
« Anthony Pym, Negotiating the Frontier. Translators and Intercultures in Hispanic History, Manchester, St Jerome Publishing, 2000, 265 p. »
-
2001 —
« Francisco Lafarga (dir.). La traducción en España (1750-1830). Lengua, Literatura, Cultura. Ediciones de la Universidad de Lleida, 1999. »
-
1991 —
« Jacqueline Hamesse et Marta Fattori, dir. Rencontres de cultures dans la philosophie médiévale. Traductions et traducteurs de l'antiquité tardive au XIVe siècle, Actes du colloque international de Cassino (15-17 juin 1989), Louvain-la-Neuve/Cassino, 1990, 402 p. »
-
1988 —
« La traduction-appropriation : le cas des traducteurs tolédans des 12e et 13e siècles »
-
Francoeur, Aline
-
Fraser, Ryan
-
2021 —
« Jean Delisle. Interprètes au pays du castor. Québec, Québec, Presses de l'Université Laval, 2019, 354 p. »
-
2020 —
« The Copy Effect in Translation: On Formal Similarity and the Book Historic
Perspective »
-
2018 —
« Jacques Fontanille, Marco Sonzogni and Rovena Troqe, eds. Special Issue: “Traduire : signes, textes, pratiques/Translating: Signs, Texts, Practices.” Signata: Annales des sémiotiques/Annals of Semiotics, 7, 462 p. »
-
2016 —
« Presentation »
-
2016 —
« Underground Games: Surface Translation and the Grotesque »
-
2013 —
« Michael Cronin. Translation Goes to the Movies. London and New York, Routledge, 2009, 145 p. »
-
2012 —
« Evading Frames: D'Antin van Rooten's Homophonic Mother Goose »
-
2012 —
Avec Foz, Clara,
« Presentation »
-
2011 —
Avec Foz, Clara,
« Présentation »
-
2010 —
« What's Up, Tiger Lily? On Woody Allen and the Screen Translator's Trojan Horse »
-
2009 —
« Michaela Wolf, ed. Übersetzen – Translating – Traduire: Towards a “Social Turn”? Vienna and Berlin, Lit Verlag, “Repräsentation – Transformation. Translating across Cultures and Societies,” 2006, 367 p. »
-
2008 —
« Barbara Folkart. Second Finding: A Poetics of Translation. Ottawa, University of Ottawa Press, 2007, 562 p. »
-
2004 —
« Past Lives of Knives: On Borges, Translation, and Sticking Old Texts »
-
Freiwald, Bina
-
Fukari, Alexandra
-
Furukawa, Hiroko