Auteurs commençant par V
-
Vacariu, G.
-
Vachin-Spilka, Irène
-
Vachon-Spilka, Irène
-
Vaillancourt, Jean
-
Vézina, François
- 1963 — « In Memoriam »
-
Vinay, Jean-Paul
- 1965 — « A propos du genre d'acre »
- 1965 — « American Translators Association. Membership List, April 15, 1965. New York, P.O. Box 489, Madison Square Station ; 18 p. multilithed »
- 1965 — « Le genre d'acre en français (suite et fin) »
- 1965 — « Rencontre de traducteurs et de linguistes à Stanley house (STIC) »
- 1965 — « Société des traducteurs finlandais— Suomen Kääntäjäin Yhdistys — Finlands översättarförening. Liste des Membres. Helsinki, Runeberginkatu 32 C 27, 1964. 9 p. polycopiées »
- 1965 — « Éditorial »
- 1965 — « Éléments de bibliographie »
- 1964 — « Cary, E. & Jumplet, R. W., Ed. La qualité en matière de traduction. Actes du IIIe Congrès de la Fédération internationale des Traducteurs. / Quality in Translation. Proceeding of the IIIrd Congress of the International Federation of Translators. Bad Godesberg. 1959. Oxford, etc., Pergamon Press, 1963. 14 x 21.5 cm. 544 pp., relié toile, £ 10. net »
- 1964 — « Duhamel, Roger. Canadian Government Style Manual for Writers and Editors. Ottawa, The Queen's Printer, 1962. 186 pp. reliure toile $5.00 »
- 1964 — « Les objectifs de l'analyse comparée des traductions »
- 1964 — « Nouvel emprunt de l'anglais au français »
- 1964 — « Subvention à des traductions »
- 1963 — « Commission No 2 »
- 1963 — « Jumpelt, R. W., Die Uebersetzung naturwissenschaftlicher und technischer Literatur. Berlin-Schöneberg, Langenscheidt, 1961. 214 pages, bibliographie, index »
- 1963 — « Lane, Alexander, Die Fremdsprachenberufe. Collection « Die Fremdsprachen in der Praxis », Reithe A/Band I. (En collaboration avec T. Kinkenstadt, G. Haensch & R. W. Jumpelt). Munich, Isar Verlag, 1958. 206 p. »
- 1963 — « Louis Truffaut, Grundprobleme der Deutsch-französischen Uebersetzung. Munich, Max Hueber Verlag, 1963. 116 pages, broché »
- 1963 — « Ouverture officielle du congrès »
- 1963 — « Quatrième congrès international de la FIT »
- 1963 — « Translators and Translations : Services and Sources. Second edition. Special Libraries Association, c/o Georgia Institute of Technology, Atlanta 13, Georgia, USA. (Preliminary Questionnaire) »
- 1962 — « Annual meeting of the american translators association »
- 1962 — « Bulletin pédagogique Larousse, réservé au personnel enseignant. Montréal et Québec. Les éditions françaises. Directeur : Jacques Beauchamp, conseiller pédagogique. Vol. I [1960+]. Également un supplément intitulé Les Tribunaux du Langage; 4 p. + 4 p.; 8 1/2 x 11; imprimé »
- 1962 — « C'EST-A-DIRE… Publication du comité de linguistique de Radio-Canada, Montréal. Deuxième notice (cf. J. des T. VII 1, page 23) »
- 1962 — « C'est-à-dire… Publication du Comité de linguistique de Radio-Canada, montréal, Vol. I [1961+]. Polycopié 8 1/2 x 11; Fiches 3 x 5, en feuilles perforées »
- 1962 — « Code typographique. Syndicat national des cadres et maîtrises du livre, de la presse et des industries graphiques. Paris 5, rue Lamartine (IXe). 7e édition, 122 p. »
- 1962 — « Création d'une nouvelle association à Genève : l'AITC »
- 1962 — « Dictionnaires »
- 1962 — « La Chambre Belge des Traducteurs, Interprètes et Philologues »
- 1962 — « Le répertoire des traducteurs canadiens »
- 1962 — « Les répertoires de traducteurs : le répertoire hollandais »
- 1962 — « Mieux dire. Bulletin de linguistique de l'Office de la langue française. Québec, Ministère des Affaires culturelles, 360 rue McGill, Montréal, 1er. Ière année, numéro 1 (octobre 1962). 4 p. imprimées »
- 1962 — « Nouveau domaine de la stylistique comparée »
- 1962 — « Nouvelles de l'ATALA (Paris) »
- 1962 — « Rodier, Françoise (Présentation des) Textes étudiés aux séances d'Etude 1961-1962. Montréal, La Société des Traducteurs de Montréal Inc. 16 pp. polycopiées »
- 1962 — « Saur, K.-O. & Gringmuth, G., Technik und Wirtschaft in Fremden Sprachen. Dokumentationen der Technik, 1960; Supplement, 1961. 1,202 volumes catalogués - 460 dans le supplément; 2 vol. 620 p. »
- 1962 — « Technical Translations. A Bi-monthly publication from the U.S. Department of Commerce (in cooperation with the Special Librairies Association Translations Center) ; John C. Green, Director. Washington, 25 DC, U.S. Government Printing Office {Annual subscription $16.00} »
- 1962 — « The Incorporated Linguist. The Journal of the Institute of Linguists. Published in January, April, July, and October; annual subscription : 30s. Post free. Editor : S. C. Cave, c/o The Institue of Linguists, 3 Craven hill, London, W. 2, England »
- 1961 — « Bower, William W., International Manual of Linguists and Translators. New York, The Scarecrow Press, Inc., 1959; 452 p., $10.00 »
- 1961 — « In memoriam : Félix Boilot (Félix de Grand-Combe) »
- 1961 — « Informazioni. Roma, Largo Tonialo, 20 — Italia. 8 p. »
- 1961 — « Julien, Lucien, Adapting English to French. Twelve Questions Critical to the Adaptation of English to the French Market. (1960) Trans-Adapt Ltd., 1500 Stanley Street, Suite 301, Montréal, 19 pages »
- 1961 — « Pressant appel »
- 1960 — « Translation Inquirer. A Monthly service publication of the Metropolitan New York Chapter, American Medical Writers Association. Room 627, 80 East 11th Street, New York 3, N.Y., U.S.A. »
- 1959 — « Bibliographie de la traduction »
- 1959 — « Elsevier’s Multilingual Dictionary Series »
- 1959 — « Excuse my French »
- 1959 — « Le congrès de Bad Godesberg »
- 1959 — « Mounin, Georges, Les belles infidèles, Paris, Cahiers du Sud, (1952-53), 1955. 160 p. »
- 1959 — « Note de gérance »
- 1959 — « Nouvelles du "Trésor" »
- 1959 — « Répartition linguistique des États »
- 1958 — « By Way of Introduction »
- 1958 — « Comment traduire "stress" ? »
- 1958 — « Interprétation de l'interprétation »
- 1958 — « Nos revues spécialisées »
- 1958 — « Terminologie des lettres officielles »
- 1958 — « The Stupidest Cut of All »
- 1958 — « Un texte impossible à traduire ? »
- 1957 — « Argument »
- 1957 — « Argument »
- 1957 — « C. R. Haas, Théorie et technique de la publicité. Paris, Dunod, 1948. 214 p. [Bibliographie pp. 193-213] »
- 1957 — « Dan River’s Dictionary of Textile Terms. Dan River Mills Inc., Danville, Virginia ; New York Sales Office, 1407 Broadway, New York 18. N. Y. 6e édition, 1951. [Hors commerce, 120 p.] »
- 1957 — « Deak, Etienne, dictionnaire d'américanismes, contenant les principaux termes américains avec leur équivalent exact en français. Paris, Editions du Dauphin, 1956. 232 p. »
- 1957 — « Dictionnaire technique anglais-français. Bois-Colombes (Seine), Hispani Suiza, 1952. 2e édition, 1953. [356 p. Facteurs de conversion, tableau des valeurs standard, formules relatives aux moteurs et turbo-réacteurs] »
- 1957 — « Déictiques graphiques et traduction publicitaire »
- 1957 — « Inter-Cinéphot. Lexique-Mémento de Photo et Cinéma. Lexique des termes usuels de photo et cinéma en français, anglais, allemand, espagnol, et documentation complète pour l'amateur et le professionnel, par Roger Delaye et Pierre Hémardinquer. Paris, Editions "Inter-Cinéphot", 65 rue de Maubeuge, 1957. 192 p. »
- 1957 — « La traduction à l’Université »
- 1957 — « Le Bulletin de linguistique de l’Académie canadienne-française »
- 1957 — « Le mot de la fin »
- 1957 — « Le style au microscope »
- 1957 — « Marcel, Galliot, Essai sur la langue de la réclame contemporaine. Toulouse, Edouard Privat, Collection Universitas, 1955. [579 p. Bibliographie pp. 559-561, Index] »
- 1957 — « Notre concours de traduction »
- 1957 — « Peut-on enseigner la traduction ? »
- 1957 — « R. Delaye & P. Hémardinquer, Terminologie de la photographie et du Cinéma (Glossaire anglais-français). Ottawa, Secrétariat d’État, Bureau des Traductions. Bulletin de Terminologie no BT-57 (30-8-57). 22 p. »
- 1957 — « Steinkohl, Ludwig, "Glorie e misere del traductor", Cosmoglotta, XXXVI. 197 (Mars-avril 1957) : 17-20 »
- 1957 — « Voulez-vous voyager gratis ? »
- 1957 — « Éditorial »
- 1956 — « Courrier du lecteur »
- 1956 — « L’interprétation au Canada depuis 1946 »
- 1956 — « Rubrique du langage II »
- 1956 — « Rubrique et langage III »
- 1955 — « Organisation de la profession »
- 1955 — « Rubrique de langage »
- 1955 — « Trois titres à retenir »