Meta
Journal des traducteurs
Translators’ Journal

Volume 67, numéro 1, avril–mai 2022 Pour de nouvelles méthodes en traductologie quantitative Exploring New Methods in Quantitative Translation Studies Sous la direction de Meng Ji et Michael Oakes

Sommaire (19 articles)

  1. In Memoriam – André Clas
  2. Éditorial
  3. Introduction: Quantitative methods in health, environmental, and theoretical translation research
  4. La traduction automatique des textes faciles à lire et à comprendre (FALC) : une étude comparative
  5. Revisiting simplification in corpus-based translation studies: Insights from readability research
  6. The Multilingual Corpus of Survey Questionnaires: A tool for refining survey translation
  7. Méthodes d’exploitation des corpus pour la traduction de termes complexes
  8. Pour une traductologie de corpus exploratoire : méthodologie d’analyse d’un corpus de rapports du GIEC et de leurs traductions
  9. The function of recurrent word-combinations in English translations from three different languages
  10. La traductologie de corpus et la traduction journalistique historique
  11. Comparaison d’un texte original et de ses rétrotraductions : que disent les mesures textométriques ?
  12. Quantitative questions on big data in translation studies

Documentation

Comptes rendus

  1. Egea Pozo, María del Mar y Rodríguez Rodríguez, Francisco, eds. (2019): Insights into audiovisual translation and comic translation. Changing perspectives on films, comics and videogames. Córdoba: Universidad de Córdoba, 213 p.
  2. Hartmann, Esa et Hersant, Patrick, dir. (2019) : Au miroir de la traduction. Avant-texte, intratexte, paratexte. Multilinguisme. Paris : Éditions des archives contemporaines, 228 p.
  3. Robinson, Douglas (2019) : Transgender, translation, translingual address. Londres/New York : Bloomsbury, 288 p.
  4. Pajević, Marko (2019): The Henri Meschonnic Reader: A Poetics of Society. Edinburgh: Edinburgh University Press, 320 p.
  5. Caliendo, Giuditta et Oster, Corinne (2020) : Traduire la criminalité : Perspectives traductologiques et discursives. Lille : Presses universitaires du Septentrion, 260 p.
  6. Medhat-Lecocq, Héba (2021) : Terminologie comparée et traduction. Approche interdisciplinaire. Paris : Éditions des archives contemporaines, 260 p.
  7. Tao, Li and Kaibao, Hu (2021): Reappraising Self and Others: A Corpus-Based Study of Chinese Political Discourse in English Translation. Singapore: Springer, 194 p.

Anciens numéros de Meta