Résumés
Résumé
Cet article repose sur l’hypothèse que le paratexte (théorisé par Gérard Genette), revêt une pertinence particulière dans le contexte des mystères urbains, corpus important de romans populaires parus à la suite du succès fulgurant des Mystères de Paris d’Eugène Sue (1842-43). Si la notion d’une transgression des limites se trouve au cœur de la diégèse dans ces mystères urbains, je soutiens que la préface en particulier, dont la participation à cette diégèse s’avère insistante, constitue, elle aussi, un « espace de transgression. » À l’appui d’exemples tirés des Mystères de Nancy de Victor Verneuil (1845) et « Mystère-ville » de Jules Lermina (1904-05), parmi d’autres textes, je me penche sur la rhétorique d’initiation spécieuse soulignée dans ces préfaces, ainsi que sur les délais préfaciels et les préfaces fictionnelles. L’emploi caractéristique et ludique de la préface perpétue à la fois la formule lucrative des mystères urbains et l’association séductrice et typiquement moderniste de la ville et du texte.
Mots-clés :
- Eugène Sue,
- mystères urbains,
- paratexte,
- préface,
- ville
Abstract
This article is based on the assumption that the paratext (as theorised by Gérard Genette) assumes a particular significance in the context of the mystères urbains, a plethora of popular urban mystery novels produced in response to the unprecedented success of Eugène Sue’s Mystères de Paris (1842-34). If the notion of a transgression of limits is at the heart of the diegesis in these urban mysteries, I maintain that the preface in particular, whose participation in the diegesis proves insistent, also constitutes a ‘space of transgression.’ Using examples from Victor Verneuil’s Les Mystères de Nancy (1845) and Jules Lermina’s ‘Mystère-ville’ (1904-05), among other texts, I examine the specious rhetoric of initiation emphasised in these prefaces, as well as delayed and fictional prefaces. The characteristic and playful use of the preface perpetuates both the lucrative formula of the mystères urbains and the appealing and typically modernist association of city and text.
Keywords:
- Eugène Sue,
- preface,
- city,
- urban mysteries,
- paratext
Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.
Télécharger
Parties annexes
Note biographique
Amy Wigelsworth est maître de conférences en français à l’université de Sheffield Hallam au Royaume-Uni. Ses recherches portent sur la culture populaire française. Sa monographie, Rewriting Les Mystères de Paris: The Mystères Urbains and the Palimpsest, a été publiée par Legenda en 2016. Parmi ses plus récentes publications figure le chapitre ‘Woman at Sea? Space and Work in Catherine Poulain’s Le grand marin,’ dans la collection éditée Taking Up Space: Women at Work in Contemporary France (University of Wales Press, 2022). Elle travaille actuellement sur les représentations de l’Autre au travail dans le film français, et le roman du travail en tant que bibliothérapie.
Parties annexes
Biographical note
Amy Wigelsworth is a senior lecturer in French at Sheffield Hallam University in the UK, with a background in French popular culture. Her monograph, Rewriting Les Mystères de Paris: The Mystères Urbains and the Palimpsest, was published by Legenda in 2016. Her more recent publications include a book chapter entitled ‘Woman at Sea? Space and Work in Catherine Poulain’s Le grand marin,’ in the edited collection Taking Up Space: Women at Work in Contemporary France (University of Wales Press, 2022). She is currently working on representations of the Other at work in French film, and French workplace fiction as bibliotherapy.