Résumés
Abstract
Mainly structured around issues revealed in a questionnaire survey among 25 eminent translation process researchers worldwide, this paper deals with methodological issues in think-aloud-based translation process research from two perspectives: theoretical and practical. It argues that there is no strong evidence suggesting that TAP significantly changes or influences the translation process, though TAP’s validity and completeness in a specific study might depend more or less on several variables. TAP and such recording methods as keystroke logging and eye tracking serve different specific research purposes, so they can be combined in a multimethod study to answer more complex research questions. Several research designs are available for a multimethod study, and researchers are encouraged to try designs other than one-shot case studies or convergence design. As for the research procedure, this paper touches upon how to transcribe and analyze the protocols. Many stereotypes in this field have been problematized. For example, this paper suggests that researchers transcribe as much as necessary rather than doing a “complete” transcription, or they can even skip the step of transcribing; in choosing test materials, researchers do not have to choose whole passages; they can use a group of sentences.
Keywords:
- think-aloud protocols (TAP),
- translation process,
- cognition,
- methodology
Résumé
Le présent article traite, sous les angles théorique et pratique, de problèmes méthodologiques qui surviennent dans le cadre de recherches sur le processus de traduction se fondant sur les protocoles de verbalisation (PV). Il se fonde sur des questions qui ont été soulevées à partir d’une enquête menée internationalement auprès de 25 chercheurs éminents du domaine. Il est proposé qu’il n’y a pas de données probantes suggérant que les PV changent ou influencent de manière significative le processus de traduction, bien que la validité et la complétude des PV, dans une étude particulière, puissent dépendre de plusieurs variables. Les PV, ainsi que d’autres méthodes comme l’enregistrement de la frappe et l’oculométrie, répondent à des objectifs de recherche différents, et ils peuvent donc être associés dans le cadre d’une étude faisant appel à des méthodes multiples. Plusieurs plans expérimentaux sont alors possibles, ce qui rend possibles des travaux plus approfondis que les études de cas uniques ou les mesures de convergence. Par ailleurs, les méthodes de transcription et d’analyse sont évoquées. Plusieurs idées reçues à ce sujet sont discutées. Ainsi, il est suggéré que les chercheurs ne transcrivent que ce qui est nécessaire, plutôt que de faire une transcription complète, ou ils peuvent même sauter l’étape de transcription ; s’ils choisissent leur matériel expérimental, ils n’ont pas à retenir des passages complets, ils peuvent utiliser des groupes de phrases.
Mots-clés :
- protocoles de verbalisation (PV),
- processus de traduction,
- cognition,
- méthodologie
Parties annexes
Bibliography
- Aaltio, Iiris and Heilmann, Pia (2010): Case Study as a Methodological Approach. In: Albert J. Mills, Gabrielle Durepos and Elden Wiebe, eds. Encyclopedia of case study research. Los Angeles: SAGE Publications, 66-76.
- Alves, Fabio, ed. (2003): Triangulating Translation: Perspectives in Process Oriented Research. Amsterdam: John Benjamins.
- Alves, Fabio and Gonçalves, José Luiz (2007): Modelling translator’s competence: Relevance and expertise under scrutiny. In: Yves Gambier, Miriam Shlesinger and Radegundis Stolze, eds. Doubts and directions in translation studies. Amsterdam: John Benjamins, 41-55.
- Alves, Fabio and Vale, Daniel Couto (2009): Probing the unit of translation in time: Aspects of the design and development of a web application for storing, annotating, and querying translation process data. Across Languages and Cultures. 10(2):251-273.
- Angelone, Erik (2010): Uncertainty, uncertainty management, and metacognitive problem solving in the translation task. In: Gregory M. Shreve and Erik Angelone, eds. Translation and cognition. Amsterdam: John Benjamins, 17-40.
- Asher, John William (2001): Research Methodology. In: W. Edward Craighead and Charles B. Nemeroff, eds. The Corsini encyclopedia of psychology and behavioral science. 3rd ed. New York: Wiley, 1396-1402.
- Benaquisto, Lucia (2008): Coding frame. In: Lisa M. Given, ed. The Sage encyclopedia of qualitative research methods. Los Angeles: SAGE Publications, 88-89.
- Bernardini, Silvia (2001): Think-aloud protocols in translation research: achievements, limits, future prospects. Target. 13(2):241-263.
- Blatter, Joachim K. (2008): Case study. In: Lisa M. Given, ed. Sage encyclopedia of qualitative research methods. Los Angeles: SAGE Publications, 68-71.
- Block, Cathy Collins and Pressley, Michael (2002): Comprehension instruction: research-based best practices. New York: Guilford Press.
- Bowles, Melissa A. and Leow, Ronald P. (2005): Reactivity and type of verbal report in SLA research methodology: Expanding the scope of investigation. Studies in Second Language Acquisition. 27(3):415-440.
- Campbell, Donald T. and Fiske, Donald W. (1959): Convergent and Discriminant validation by the multitrait-multimethod matrix. Psychological Bulletin. 56(2):81-105.
- Charmaz, Kathy (2007): Grounded Theory. In: George Ritzer, ed. The Blackwell encyclopedia of sociology. Malden: Blackwell Pub.
- Cohen, Louis, Manion, Lawrence and Morrison, Keith (2000): Research methods in education. 5th ed. London: RoutledgeFalmer.
- Corbin, Juliet M. and Strauss, Anselm L. (2008): Basics of qualitative research: techniques and procedures for developing grounded theory. 3rd ed. Los Angeles: SAGE Publications.
- Creswell, John W. and Plano Clark, Vicki L. (2011): Designing and conducting mixed methods research. 2nd ed. Thousand Oaks: SAGE Publications.
- De Vaus, David (2001): Research design in social research. London: Thousand Oaks: SAGE Publications.
- Denscombe, Martyn (2007): The good research guide: for small-scale social research projects. 3rd ed. Maidenhead: Open University Press.
- Denzin, Norman K (1970/2009): The research act: a theoretical introduction to sociological methods. Chicago: Aldine Pub. Co.
- Denzin, Norman K. (2007): Triangulation. In: George Ritzer, ed. The Blackwell Encyclopedia of Sociology. Malden: Blackwell Publishing, 5083-5088.
- Duchowski, Andrew T. (2007): Eye tracking methodology: theory and practice. 2nd ed. London: Springer.
- Englund Dimitrova, Birgitta (2005): Expertise and Explicitation in the Translation Process. Amsterdam: John Benjamins.
- Ericsson, K. Anders (2006): Protocol Analysis and Expert Thought: Concurrent Verbalizations of Thinking during Experts’ Performance on Representative Tasks. In: K. Anders Ericsson, Neil Charness, Paul J. Feltovich, et al., eds. The Cambridge handbook of expertise and expert performance. Cambridge: Cambridge University Press.
- Ericsson, K. Anders and Simon, Herbert Alexander (1980): Verbal reports as data. Psychological Review. 87(3):215-251.
- Ericsson, K. Anders and Simon, Herbert Alexander (1993): Protocol analysis: verbal reports as data (Rev. ed.). Cambridge: MIT Press.
- Ericsson, K. Anders and Simon, Herbert Alexander (1998): How to study thinking in everyday life: Contrasting think-aloud protocols with descriptions and explanations of thinking. Mind, Culture, and Activity. 5(3):178-186.
- Everding, Gerry (2009): Readers build vivid mental simulations of narrative situations, brain scans suggest. Record. Visited on 12 August 2010, http://record.wustl.edu/tips/page/normal/13383.html.
- Expertise (Last updated: 2002). Expression of interest. Visited on 24 October 2007, http://www.hf.uio.no/ilos/forskning/forskningsprosjekter/expertise/expression_of_interest/full.pdf.
- Faber, Dorrit and Hjort-Pedersen, Mette (2009): Manifestations of inference processes in legal translation. In: Arnt Lykke Jakobsen, Inger M. Mees and Susanne Göpferich, eds. Behind the mind: Methods, models and results in translation process research. Frederiksberg: Samfundslitteratur Press, 107-124.
- Fielding, Nigel and Fielding, Jane L. (1986): Linking data. Beverly Hills: SAGE Publications.
- Gerloff, Pamela Ann (1988): From French to English: A Look at the Translation Process in Students, Bilinguals, and Professional Translators. Doctoral dissertation, unpublished. Boston: Harvard University.
- Göpferich, Susanne (2009): Towards a model of translation competence and its acquisition: the longitudinal study TransComp. In: Arnt Lykke Jakobsen, Inger M. Mees and Susanne Göpferich, eds. Behind the mind: Methods, models and results in translation process research. Copenhagen: Samfundslitteratur, 11-37.
- Göpferich, Susanne (2010): Data Documentation and Data Accessibility in Translation Process Research. The Translator. 16(1):93-124.
- Hansen, Gyde (2005): Experience and Emotion in Empirical Translation Research with Think-Aloud and Retrospection. Meta. 50(2):511-521.
- Hansen, Gyde (2008): The Dialogue in Translation Process Research.In: Translators Association Of China, ed. Translation and Cultural Diversity. (XVIII FIT World Congress, Shanghai, 2-7 August 2008). Beijing: Foreign Languages Press, 386-397.
- Heiman, Gary W. (2001): Understanding research methods and statistics: an integrated introduction for psychology. 2nd ed. Boston: Houghton Mifflin.
- Jääskeläinen, Riitta (1999): Tapping the Process: An Explorative Study of the Cognitive and Affective Factors Involved in Translating. Joensuu: University of Joensuu Publications in the Humanities.
- Jääskeläinen, Riitta (2002): Think-aloud protocol studies into translation: an annotated bibliography. Target. 14(1):107-136.
- Jääskeläinen, Riitta (2009): Think-aloud protocols. In: Mona Baker and Gabriela Saldanha, eds. Routledge encyclopedia of translation studies. 2nd ed. London: Routledge, 290-293.
- Jääskeläinen, Riitta (2010): Are all professionals experts? Definitions of expertise and reinterpretation of research evidence in process studies. In: Gregory M. Shreve and Erik Angelone, eds. Translation and cognition. Amsterdam: John Benjamins, 213-227.
- Jakobsen, Arnt L. (1999): Logging target text production with Translog. In: Gyde Hansen, ed. Probing the process in translation: methods and results. Copenhagen: Samfundslitteratur, 9-20.
- Jakobsen, Arnt L. (2003): Effects of think aloud on translation speed, revision, and segmentation. In: Fabio Alves, ed. Triangulating translation: perspectives in process oriented research. Amsterdam: John Benjamins, 69-95.
- Janssen, Daniël , Van Waes, Luuk and Van Den Bergh, Huub (1996): Effects of thinking aloud on writing processes. In: C. Michael Levy and Sarah Ransdell, eds. The Science of Writing: Theories, Methods, Individual Differences and Applications. Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates, 223-250.
- Jarausch, Konrad H. and Coclanis, Peter A. (2001): Quantification in History. In: Neil J. Smelser and Paul B. Baltes, eds. International encyclopedia of the social & behavioral sciences. Amsterdam; New York: Elsevier, 12634-12638.
- Jourdenais, Renée (2001): Cognition, instruction, and protocol analysis. In: Peter Robinson, ed. Cognition and second language instruction. Cambridge: Cambridge University Press, 354-375.
- Kelly, Dorothy (2005): A handbook for translator trainers: a guide to reflective practice. Manchester: St. Jerome.
- Kiraly, Donald C. (1995): Pathways to translation: from process to pedagogy. Kent: Kent State University Press.
- Krings, Hans P. (2001): Repairing texts: empirical investigations of machine translation post-editing processes (Translated by Geoffrey Koby, Gregory Shreve, Katjz Mischerikow, et al.). Kent: Kent State University Press.
- Leow, Ronald P. and Morgan-Short, Kara (2004): To think aloud or not to think aloud: The issue of reactivity in SLA research methodology. Studies in Second Language Acquisition. 26(1):35-57.
- Li, Defeng (2004): Trustworthiness of think-aloud protocols in the study of translation processes. International Journal of Applied Linguistics. 14(3):301-313.
- Lörscher, Wolfgang (1991): Translation Performance, Translation Process, and Translation Strategies: A Psycholinguistic Investigation. Tübingen: Gunter Narr.
- Maietta, Raymond C. (2008): Computer-assisted data analysis. In: Lisa M. Given, ed. The Sage encyclopedia of qualitative research methods. Los Angeles: SAGE Publications, 103-108.
- Mathison, Sandra (1988): Why Triangulate? Educational Researcher. 17(2):13-17.
- Miles, Matthew B. and Huberman, Alan Michael (1994): Qualitative data analysis: an expanded sourcebook. 2nd ed. Thousand Oaks: SAGE Publications.
- Morris, Carl N. and Chiu, Calvin (2001): Experimental Design: Large-scale Social Experimentation. In: Neil J. Smelser and Paul B. Baltes, eds. International encyclopedia of the social & behavioral sciences. Amsterdam: Elsevier, 5086-5090.
- Olson, Gary M., Duffy, Susan A. and Mack, Robert L. (1984): Thinking out loud as a method of studying real time comprehension processes. In: David E. Kieras and Marcel Adam Just, eds. New methods in reading comprehension research. Hillsdale: Erlbaum, 253-286.
- PACTE (2009): Results of the validation of the PACTE translation competence model: Acceptability and decision making. Across Languages and Cultures. 10(2):207-230.
- Patton, Michael Quinn (2002): Qualitative research and evaluation methods. 3rd ed. Thousand Oaks: SAGE Publications.
- Pomerantz, Eva, Ruble, Diane and Bolger, Niall (2004): Supplementing the snapshots with video footage: taking a developmental approach to understanding social psychological phenomena. In: Carol Sansone, Carolyn C. Morf and A. T. Panter, eds. The Sage handbook of methods in social psychology. Thousand Oaks: SAGE Publications, 405-426.
- Powers, Willow Roberts (2005): Transcription techniques for the spoken word. Lanham: AltaMira Press.
- Ransdell, Sarah (1995): Generating Thinking-Aloud Protocols: Impact on the Narrative Writing of College Students. The American Journal of Psychology. 108(1):89-98.
- Rothbauer, Paulette M. (2008): Triangulation. In: Lisa M. Given, ed. Sage encyclopedia of qualitative research methods. Los Angeles: SAGE Publications, 892-894.
- Russo, J. Edward, Johnson, Eric J. and Stephens, Debra L. (1989): The validity of verbal protocols. Memory & Cognition. 17(6):759-769.
- Shreve, Gregory M. and Angelone, Erik (2010a): Translation and cognition: Recent developments. In: Gregory M. Shreve and Erik Angelone, eds. Translation and cognition. Amsterdam: John Benjamins, 1-13.
- Shreve, Gregory M. and Angelone, Erik, eds. (2010b): Translation and cognition. Amsterdam: John Benjamins.
- Shreve, Gregory M. and Danks, Joseph H. (1997): Preface. In: Joseph H. Danks, Gregory M. Shreve, Stephen B. Fountain, et al., eds. Cognitive processes in translation and interpreting. Thousand Oaks: SAGE Publications, xii-ix.
- Silverman, David (1985): Qualitative methodology and sociology: describing the social world. Brookfield: Gower Publishing.
- Smith, Randolph A. and Davis, Stephen F. (2001): The psychologist as detective: an introduction to conducting research in psychology. Upper Saddle River: Prentice Hall.
- Stratman, James F. and Hamp-Lyons, Liz (1994): Reactivity in concurrent think-aloud protocols. In: Peter Smagorinsky, ed. Speaking about writing: reflections on research methodology. Thousand Oaks: SAGE Publications, 89-112.
- Sullivan, Kirk P. H. and Lindgren, Eva, eds. (2006): Computer keystroke logging and writing: methods and applications. Amsterdam: Elsevier.
- Tashakkori, Abbas and Teddlie, Charles, eds. (2010): Sage handbook of mixed methods in social & behavioral research. 2nd ed. Thousand Oaks: SAGE Publications.
- TEI (Last updated: 7 July 2010). Guidelines for electronic text encoding and interchange. Visited on 1 September 2010, http://www.tei-c.org/release/doc/tei-p5-doc/en/html/.
- Tirkkonen-Condit, Sonja (2006): Think-Aloud Protocols. In: Keith Brown, ed. The encyclopedia of language and linguistics. 2nd ed. Boston: Elsevier, 678-686.
- Toury, Gideon (1995): Descriptive translation studies and beyond. Amsterdam: John Benjamins.
- van den Hoonaard, Deborah K. and van den Hoonaard, Will C. (2008): Data analysis. In: Lisa M. Given, ed. The Sage encyclopedia of qualitative research methods. Los Angeles: SAGE Publications, 186-188.
- Venuti, Lawrence, ed. (2000): The translation studies reader. London/New York: Routledge.
- Wang, Jiawen (2005): Another Look at Reactivity in L2 Think-aloud Protocols: A Replication Study. M. A. Thesis, unpublished. East Lansing: Michigan State University.
- Webb, Eugene J., Campbell, Donald T., Schwartz, Richard D., et al. (1966): Unobtrusive measures: nonreactive research in the social sciences. Chicago: Rand McNally.