Résumés
Résumé
Introduire les notions relatives à la culture dans la pratique psychiatrique constitue un défi majeur, étant donné la nature particulièrement fluide de ce concept ainsi que l’articulation complexe présente entre psychopathologie et anthropologie. Dans ce texte, l’auteure présente la notion de compétence culturelle développée dans le champ de la psychiatrie transculturelle nord-américaine afin de mettre de l’avant les enjeux culturels dans la pratique clinique. Elle montre à la fois les avantages et les limites d’un tel concept en étayant sa démonstration par un exemple clinique où l’essentiel du travail s’est déployé au niveau de la communication elle-même ainsi que sur le voyage entre les langues et les univers de sens associés. Le rôle particulier des interprètes est ici souligné, tout comme la notion de malentendu, inhérente à tout travail clinique. Dans un tel contexte, le concept de sensibilité culturelle apparaît plus approprié pour rendre compte de cette façon de penser l’intégration de la culture et de la clinique.
Mots-clés :
- De Plaen,
- culture,
- clinique,
- psychiatrie,
- compétence culturelle,
- sensibilité culturelle
Abstract
The introduction of culture in clinical practice has always been a challenge for psychiatry. The concept of culture is indeed quite dynamic and the articulation between culture and psychopathology is not an easy one. The author presents the concept of Cultural Competence developed in North American psychiatry and demonstrates the advantages as well as the limits of such a notion. She illustrates her point of view with a clinical case where most of the work has been concentrated on the importance of communication and on the role of interpreters. The notion of Cultural Sensitivity appears to be more appropriate to conceptualize such a clinical work.
Keywords:
- De Plaen,
- Culture,
- Clinic,
- Psychiatry,
- Cultural Competence,
- Cultural Sensibility
Resumen
Introducir las nociones relacionadas con la cultura en la práctica siquiátrica es un desafío debido a la naturaleza particularmente fluida de ese concepto y a la articulación compleja existente entre la sicopatología y la antropología. En este texto, la autora presenta la noción de competencia cultural desarrollada en el campo de la psiquiatría transcultural norteamericana con el propósito de evidenciar los retos culturales de la práctica clínica. Muestra al mismo tiempo las ventajas y los límites de dicho concepto apoyando su demostración con un ejemplo clínico en donde lo esencial del trabajo se despliega al nivel de la comunicación misma y del viaje entre las lenguas y los universos de significados asociados. Subraya el rol particular de los intérpretes así como la noción de equívoco, inherente a todo trabajo clínico. En tal contexto, el concepto de sensibilidad cultural se presenta como el más apropiado para dar cuenta de esta manera de pensar la integración de la cultura y de la clínica.
Palabras clave:
- De Plaen,
- cultura,
- clínica,
- psiquiatría,
- competencia cultural,
- sensibilidad cultural
Parties annexes
Bibliographie
- Angelli C., 2003, « The Interpersonal Role of the Interpreter in Cross-Cultural Communication. A Survey of Conference, Court and Medical Interpreters in the U.S., Canada and Mexico » : 15-16, in L. Brunette, G. Bastien, I. Memlin et H. Clarke (dir.), The Critical Link 3. Interpreters in the Community. Amsterdam, Philadelphia, John Benjamins.
- Bot H., 2003, « The Myth of the Uninvolved Interpreter Interpreting in Mental Health and the Development of a Three Person Psychology » : 27-35, in L. Brunette, G. Bastien, I. Memlin et H. Clarke (dir.), The Critical Link 3. Interpreters in the Community. Amsterdam, Philadelphia, John Benjamins.
- De Pury S., 1998, Traité du malentendu. Théorie et pratique de la médiation culturelle en psychiatrie. Le Plessis-Robinson, Institut Synthélabo pour le progrès de la connaissance.
- Heinrich J.M., 2004 [1991-1992], « L’écart des langues », consulté sur Internet (http://www.p-s-f.com/psf/spip.php ?article33 ?article33), le 20 mai 2010.
- Nathan T. (dir.), 1994, « Traduction et psychothérapie », Nouvelle revue d’ethnopsychiatrie, 25/26.
- Moro M.R., 1998, Psychothérapie transculturelle des enfants de migrants. Paris, Dunod.
- Moro M.R., 2007, Aimer ses enfants ici et ailleurs. Histoires transculturelles. Paris, Odile Jacob.
- Tseng W. et J. Streltzer, 2004, Cultural Competence in Clinical Psychiatry. Washington, American Psychiatry Publishing.