Abstracts
Résumé
C’est à la veille de la Deuxième Guerre mondiale que Louis-Alexandre Bélisle, journaliste et enseignant devenu imprimeur, conçoit plusieurs collections de manuels à l’usage des ouvriers et des élèves des écoles techniques. Inspirée en partie d’ouvrages produits aux États-Unis, la série « Arts, métiers et technique » n’en est pas moins collée à la réalité québécoise. En effet, Bélisle ne se contente pas de transposer des données factuelles dans le contexte canadien, il adapte les contenus et, surtout, il accorde une importance capitale à la terminologie, n’hésitant pas à conserver des anglicismes et à avoir recours à des canadianismes pour mieux rendre compte de l’univers ouvrier. Ainsi, avec ses manuels, non seulement Bélisle reconnaît l’originalité et l’exactitude du vocabulaire ouvrier, mais il en revendique l’utilisation et en défend la légitimité. Les manuels de Bélisle s’adressent à une classe ouvrière économiquement et culturellement dominée. Certes, l’éditeur y transpose sa vision du monde, soit celle d’un enseignant de l’École de commerce et d’un patron d’entreprise, mais il y transmet aussi sa conception de la culture, qui lui fait préférer au français standard la vivacité de la langue du peuple. C’est cet intérêt pour la langue qui fait des manuels de Bélisle un cas à part, à la frontière des cultures bourgeoise et ouvrière.
Abstract
On the eve of World War II, Louis-Alexandre Bélisle, a journalist and teacher turned printer, designed several collections of manuals for workers and students of technical schools. Inspired in part by works produced in the United States, the series “Arts, métiers et technique” was nevertheless closely tied to the Québec reality. In fact, Bélisle did not settle for merely transposing factual data for the Canadian context, he adapted the content and, above all, he gave a major role to terminology, preserving Anglicisms and using Canadianisms so as to better render the working-class universe. Thus, with his manuals, not only did Bélisle recognize the originality and the accuracy of the working-class vocabulary, he also demanded that it be used and defended its legitimacy. Bélisle’s manuals were intended for a working class that was economically and culturally dominated. Of course, the publisher transposed his vision of the world onto these works, namely that of a teacher at the École de commerce and a corporate manager, but he also transmitted his concept of culture, preferring the liveliness of the language spoken by the people over standard French. It was this interest in language that set Bélisle’s manuals apart, at the boundary between the middle-class and working-class cultures.
Appendices
Bibliographie
- Centre d’archives de Québec, fonds Louis-Alexandre Bélisle (P598).
- « Bélisle, Louis-Magloire (frère Marie-Alexandre) », dans Louis-Alexandre Bélisle, Références biographiques – Canada-Québec, vol. I : A-Ca, Montréal, Éditions de la Famille canadienne, 1978, p. 52.
- Aubin, Paul (dir.), 300 ans de manuels scolaires au Québec, Montréal / Québec, Bibliothèque et Archives nationales du Québec / Presses de l’Université Laval, 2006, 180 p.
- Bélisle, Alexandre, Histoire de la presse franco-américaine, comprenant l’historique de l’émigration des Canadiens français aux États-Unis, leur développement, et leur progrès […], Worchester (Mass.), ateliers typographiques de L’Opinion publique, 1911, 434 p.
- Bélisle, Louis-Alexandre, Références biographiques – Canada-Québec, Éditions de la Famille canadienne, 1978, 5 vol.
- Bélisle, Louis-Alexandre, « Préface », Dictionnaire général de la langue française au Canada, Québec, Bélisle éditeur, 1957, p. ii.
- Bélisle, Louis-Alexandre, « L’industrialisation, facteur d’influence politique », Les Affaires, vol. 16, no 10, novembre 1944, p. 10-11.
- Charland, Jean-Pierre, L’enseignement spécialisé au Québec, 1867 à 1982, Québec, Institut québécois de recherche sur la culture, 1982, 482 p.
- Choppin, Alain, « Manuels scolaires », dans Pascal Fouché, Daniel Péchouin et Philippe Schuwer (dir.), Dictionnaire encyclopédique du livre, vol. II : E-M, Paris, Éditions du Cercle de la Librairie, 2005, p. 866-867.
- Henri-Gabriel, frère, Initiation à la comptabilité – Formes commerciales, comptabilités individuelle et domestique, Montréal, Librairie Granger frères limitée, 1923, 143 p.
- Howsam, Leslie, Past into Print – The Publishing of History in Britain, 1850-1950, Londres / Toronto, The British Library / University of Toronto Press, 2009, 182 p.
- Le Brun, Monique et autres (dir.),Le manuel scolaire d’ici et d’ailleurs, d’hier à demain, Québec, Presses de l’Université du Québec, 2007, viii-131 p. et un CD-ROM.
- Lockhart Fleming, Patricia, Gilles Gallichan et Yvan Lamonde (dir.), Histoire du livre et de l’imprimé au Canada – Des débuts à 1840, Montréal, Presses de l’Université de Montréal, 2004, vol. I.
- Michon, Jacques (dir.), Histoire de l’édition littéraire au Québec au xxe siècle –Le temps des éditeurs, 1940-1959, Saint-Laurent, Fides, 2004, vol. II.
- Mollier, Jean-Yves, Louis Hachette, 1800-1864 – Le fondateur d’un empire, Paris, Fayard, 1999, 554 p.
- Présentation de M. Louis-Alexandre Bélisle, M. Jan Doat et M. Pierre Savard, M. Gérard Tougas à la Société royale du Canada – Année académique 1975-76, Ottawa, Société royale du Canada, Section des lettres et sciences humaines, 1976, 105 p.
- Vincent, Josée, « Louis-Alexandre Bélisle au service du milieu des affaires au Québec », Documentation et bibliothèques, vol. 56, no 4, octobre-décembre 2010, p. 155-161.
- Holmes, Charles, [Lettre à Paul-Aimé Martin], 5 juillet 1943. Archives du Groupe de recherches et d’études sur le livre au Québec, fonds Luc-M.-Lacroix.