Volume 45, Number 1, 2023 Ukrainian Intangible Cultural Heritage in Emergencies Le patrimoine culturel immatériel ukrainien en situation d’urgence Guest-edited by Oleksandr Butsenko and Andriy Nahachewsky
Table of contents (11 articles)
-
Introduction: The Two Roles of Intangible Cultural Heritage in Emergencies
-
Introduction : les deux rôles du patrimoine culturel immatériel en situation d’urgence
-
Intangible Cultural Heritage in Ukraine from Community to State: A General Survey of the Current Situation
Valentyna Demian
pp. 29–41
AbstractEN:
The article focuses on the processes that have taken place and are taking place after Ukraine ratified the UNESCO Convention for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritage in 2008. My analysis focuses on the legal aspects and institutional development. In particular, I assess the activities of stakeholder organizations and the role of communities in safeguarding ICH. I highlight the role of ICH in emergency situations, in particular during the current Russian war in Ukraine. Progress and engagement with the Convention accelerated and diversified greatly in the last two years. The Ministry of Culture and Information Policy of Ukraine has become more open and flexible. Public, governmental organizations, NGOs, museums, libraries, oblast cultural centres, educational and research institutions, as well as practitioners have all contributed to tangible progress in building policy and institutional capacity.
FR:
L’article porte sur les processus qui ont eu lieu et qui sont toujours en cours depuis que l’Ukraine a ratifié la Convention de l’UNESCO pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel en 2008. Mon analyse se concentre sur les aspects juridiques et le développement institutionnel. J’évalue en particulier les activités des organisations concernées et le rôle des communautés dans la sauvegarde du PCI. Je souligne le rôle du PCI dans les situations d’urgence, en particulier lors de la guerre russe en Ukraine. Les progrès et l’engagement en faveur de la Convention se sont accélérés et se sont considérablement diversifiés au cours des deux dernières années. Le ministère de la Culture et de l’Information de l’Ukraine est devenu plus ouvert et plus souple. Le public, les organisations gouvernementales, les ONG, les musées, les bibliothèques, les centres culturels régionaux, les établissements d’enseignement et de recherche, ainsi que les praticiens ont tous contribué à des progrès tangibles pour consolider les politiques et les capacités institutionnelles.
-
Musical Intangible Cultural Heritage of the Polissian Region Near Rivne: Status and Study
Yuriy Rybak
pp. 43–58
AbstractEN:
The folkloric tradition of the Polissian region near Rivne is archaic, colourful, and comparatively intact into the present. Research in the area has been conducted since the early days of ethnographic studies over two hundred years ago, though the results of such studies are far from sufficient. Three locally specific phenomena which require priority safeguarding and focused research are: the ritual of “visitations with the Kust” (водіння Куста, vodinnia Kusta); the turned wooden flute (дудка-викрутка, dudka-vykrutka); and solo singing (солоспів, solospiv). I provide a general description of these three cultural elements and scholarly research about them. Two of these elements have been added to the National Register, however this sometimes gives specialists and leaders in the cultural sphere an impression that they can now reduce the intensity of work. An appropriately comprehensive knowledge of the element can only be achieved through continued dedicated field expeditions, scholarly articles, and conferences.
FR:
La tradition folklorique de la région de la Polésie près de Rivne est archaïque, haute en couleur et relativement intacte jusqu’à nos jours. Des recherches dans ce domaine ont été menées depuis les débuts des études ethnographiques, il y a plus de deux cents ans, même si les résultats de ces études sont loin d’être suffisants. Il y a trois phénomènes localement spécifiques qui nécessitent une sauvegarde prioritaire et des recherches ciblées : le rituel des « visites avec la Kust » (водіння Куста, vodinnia Kusta) ; la flûte en bois tourné (дудка-викрутка, dudka-vykrutka) ; et le chant solo (солоспів, solospiv). Je présente ici une description générale de ces trois éléments culturels et des recherches scientifiques menées à leur sujet. Deux de ces éléments ont été ajoutés au Registre national, mais cela donne parfois l’impression aux spécialistes et aux dirigeants du monde culturel qu’ils peuvent désormais relâcher l’intensité du travail. Une connaissance suffisamment complète de l’élément ne peut être obtenue que grâce à des expéditions continues sur le terrain, des articles scientifiques et des conférences.
-
On the History of the Kobzar-Lirnyk Tradition
Mykola Tovkailo
pp. 59–87
AbstractEN:
This article presents a brief history of the development of the cultural phenomenon which is now called “kobzarstvo.” I analyze the Kobzar-Lirnyk singing tradition, musical instruments (kobza, bandura, wheel lyre), repertoire, forms of organization, modes of transmission, and other factors as they changed diachronically. I review sources to develop an understanding of their lifestyle and art. Over time, the mostly blind and itinerant kobzari developed their own world view and style of living. To organize and regulate their activities, to protect their rights, and for other advantages, they created self-governing territorial guilds, elected leaders, initiation rituals, and rules of conduct. Kobzarstvo was nearly eradicated in early Soviet times, but a few bearers of the tradition survived in the margins. The tradition has revived powerfully in the period of Ukrainian independence, with guilds, repertoire, initiation rituals and other elements re-established in the new cultural and technological context.
FR:
Cet article présente un bref historique du développement du phénomène culturel aujourd’hui appelé « kobzarstvo ». J’analyse la tradition du Kobzar-Lirnyk, les instruments de musique (kobza, bandura, vielle à roue), le répertoire, les formes d’organisation, les modes de transmission et d’autres facteurs au fur et à mesure de leur évolution diachronique. J’examine les sources pour développer une compréhension de leur style de vie et de leur art. Au fil du temps, les kobzari, pour la plupart aveugles et itinérants, ont développé leur propre vision du monde et leur propre style de vie. Pour organiser et réguler leurs activités, protéger leurs droits et obtenir d’autres avantages, ils créèrent des guildes territoriales autonomes, choisirent des chefs, établirent des rituels d’initiation et des règles de conduite. Le kobzarstvo a été presque éradiqué au début de l’époque soviétique, mais quelques détenteurs de la tradition ont survécu en marge. La tradition a connu un puissant renouveau au cours de la période de l’indépendance ukrainienne, avec les guildes, le répertoire, les rituels d’initiation et d’autres éléments rétablis dans le nouveau contexte culturel et technologique.
-
The Creation of a Hub for Ukrainian Intangible Cultural Heritage: A Case Study of the Ivan Honchar Museum
Maryna Hrymych, Myroslava Vertiuk and Andrii Levchenko
pp. 89–112
AbstractEN:
We focus on the Ivan Honchar Museum National Centre of Folk Culture and three of its projects aimed at collecting, safeguarding, restoring, and promoting ICH (“Night of Traditional Dance,” “Kobzar Pentecost Festival” and “Oreli”). Having assembled one of the best collections of folk art and traditional material culture in Ukraine, the Ivan Honchar Museum has become a solid hub not only of tangible, but also intangible heritage, including oral traditions, arts, games, crafts, feasts, song, music, dance, and rituals. The article describes the circumstances in which folk singing, folk dance, and folk instrumental music can generate projects for successful folk festivals. In our times, the safeguarding of ICH means not only collection and archiving, but also support and promotion of its carriers, ensuring reproduction and transmission, developing consumers for this segment of culture, and involving children and youth.
FR:
Nous nous concentrons sur le Centre national de culture populaire du Musée Ivan Honchar et sur trois de ses projets visant à collecter, sauvegarder, restaurer et promouvoir le PCI (« La nuit de la danse traditionnelle », le festival « Kobzar de Pentecôte » et « Oreli »). Ayant constitué l’une des meilleures collections d’art populaire et de culture matérielle traditionnelle d’Ukraine, le musée Ivan Honchar est devenu un pôle important centralisant non seulement le patrimoine matériel, mais aussi immatériel, comprenant les traditions orales, les arts, les jeux, l’artisanat, les fêtes, les chants, la musique, la danse et les rituels. L’article décrit les circonstances dans lesquelles le chant folklorique, la danse folklorique et la musique instrumentale folklorique peuvent générer des projets de festivals folkloriques réussis. À notre époque, la sauvegarde du PCI signifie non seulement la collecte et l’archivage, mais aussi le soutien et la promotion de ses porteurs, en assurant la reproduction et la transmission, en développant un public pour ce secteur de la culture et en impliquant les enfants et les jeunes.
-
Petrykivka Painting: Political Implications of Cultural Heritage in Ukraine
Iryna Voloshyna
pp. 113–133
AbstractEN:
Discussions about the issues of heritage and ownership of culture have become especially heated in the current political climate in Ukraine. In the process of re-writing the Soviet historical narrative and re-claiming their national and cultural identity, it is very important for Ukrainians to mark their geographical and cultural borders. Heritagization plays an extremely important role in this process. In this paper, I use the example of Petrykivka painting as a case study to illustrate the current tendencies and problems with claiming heritage. Deploying the tools of critical heritage studies, I want to explore two themes: 1) how the process of heritagization has been a political act, used both by the Soviets and in independent Ukraine, but with different agendas; and 2) the long-standing effects of such heritagization and involvement of international cultural organizations in it.
FR:
Les discussions sur les questions de patrimoine et de propriété culturelle sont devenues particulièrement animées dans le climat politique actuel en Ukraine. Dans le processus de réécriture du récit historique soviétique et de revendication de leur identité nationale et culturelle, il est très important pour les Ukrainiens de marquer leurs frontières géographiques et culturelles. La patrimonialisation joue un rôle extrêmement important dans ce processus. Dans cet article, j’utilise l’exemple de la peinture de Petrykivka comme étude de cas pour illustrer les tendances et les problèmes actuels liés à la revendication du patrimoine. En déployant les outils des études critiques du patrimoine, je souhaite explorer deux thèmes : 1) comment le processus de patrimonialisation a été un acte politique, utilisé à la fois par les Soviétiques et dans l’Ukraine indépendante, mais avec des agendas différents ; et 2) les effets à long terme d’une telle patrimonialisation et de l’implication des organisations culturelles internationales dans celle-ci.
-
Neo-Poetic Film and its Representation of Ukraine’s Intangible Cultural Heritage
Iryna Zubavina
pp. 135–149
AbstractEN:
I look at Ukrainian neo-poetic film and its relationship with ICH, exploring the efforts to renew approaches to achieve filmic expressions of independence, “Ukrainian-ness,” and grounded-ness in the national aspect. To articulate the renewal of aesthetic and stylistic solutions for neo-poetic works in the 21st century, I first review the principles characteristic for the classics of Ukrainian poetic cinema of the 1960s. Based on an interest in folklore, ancient traditions, authentic details of daily life, the poetic cinema of the “Sixtiers” (шістдесятники) was saturated with deeply ambiguous content and engaged in poeticization and mythologization. This approach resonated with the later conceptualization of the UNESCO Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage. From the beginning of the 2000s, we see a change in approach in cinematic techniques for the re-creation of myths, rituals, aesthetic expressions of everyday life, and colourful ethnographic elements of Ukrainian culture. The film itself (beyond the physical medium) becomes (in)tangible cultural heritage.
FR:
J’examine le cinéma néo-poétique ukrainien et sa relation avec le PCI, en explorant les efforts visant à renouveler les approches pour parvenir à des expressions filmiques de l’indépendance, de l’« ukrainité » et de l’ancrage dans les spécificités nationales. Pour articuler le renouvellement des solutions esthétiques et stylistiques des oeuvres néo-poétiques au XXIe siècle, je passe d’abord en revue les principes caractéristiques des classiques du cinéma poétique ukrainien des années 1960. Fondé sur un intérêt pour le folklore, les traditions anciennes, les détails authentiques de la vie quotidienne, le cinéma poétique des « soixantards » (шістдесятники) était saturé de contenus profondément ambigus, il était engagé dans la poétisation et la mythologisation. Cette approche fait écho à la conceptualisation récente de la Convention de l’UNESCO pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel. Depuis le début des années 2000, nous assistons à un changement d’approche dans les techniques cinématographiques pour la recréation de mythes, de rituels, d’expressions esthétiques de la vie quotidienne et d’éléments ethnographiques colorés de la culture ukrainienne. Le film lui-même (au-delà du support physique) devient un patrimoine culturel (im)matériel.
-
The Ukrainian Vertep – Nativity Performance: On the Question of Incorporating the Christmas / Koliada Celebrations into the National Register of Intangible Cultural Heritage of Ukraine
Andriy Sendetskyy
pp. 151–171
AbstractEN:
In this article I review the current status and forms of the Ukrainian vertep (вертеп, nativity performance). The overview is based on my field recordings and historical materials of numerous researchers. I use historical and comparative approaches. Three traditional forms of vertep are practiced today in Ukraine: a dramatic skit of a theatrical group of actors; a choral performance of Christmas and New Year’s carols with a “Bethlehem star”; and a representative nativity scene with a cave or manger called betleiem or shopka, featuring puppet figures of biblical characters. Depending on the form of the performance and the ethnographic region, a variety of scenarios, carol repertoire, and characters can be seen in vertep presentations. This folk-artistic tribute to Christmas in Ukrainian culture merits retention, safeguarding, study, and popularization in the world as an element of intangible cultural heritage.
FR:
Dans cet article, je passe en revue le statut actuel et les formes du vertep ukrainien (вертеп, représentation de la Nativité). Cet aperçu est basé sur mes enregistrements de terrain et sur les documents historiques de nombreux chercheurs. J’utilise des approches historiques et comparatives. Trois formes traditionnelles de vertep sont pratiquées aujourd’hui en Ukraine : une pièce théâtrale avec un groupe d’acteurs ; une chorale de chants de Noël et du Nouvel An avec une « étoile de Bethléem » ; et une représentation de la Nativité appelée Bethléem ou shopka, illustrant une grotte ou une mangeoire et mettant en vedette des marionnettes de personnages bibliques. Selon la forme du spectacle et la région ethnographique, on observe une variété de scénarios, de répertoires de chants et de personnages dans les présentations du vertep. Cet hommage folklorique et artistique à Noël dans la culture ukrainienne mérite d’être conservé, sauvegardé, étudié et popularisé dans le monde en tant qu’élément du patrimoine culturel immatériel.
-
The Craft of Basket Making in the Lubny Area: Traditions and Contemporary Situation
Maria Verhovska
pp. 173–181
AbstractEN:
Locally made baskets from bulrushes have long been used village women in the Lubny area (Poltava oblast) for carrying milk and vegetables to town for the market. People also used them to take food and water for themselves to the fields where they worked. The zemstvo (local landholders’ administration) supported the development of artisanal crafts at the end of the 19th century. Substantial changes occurred in artisanal crafts with the arrival of Soviet rule. People were required to join аn organized work brigade to continue such trades. Based on fieldwork, I provide a description of the artisanal craft in the first half of the 20th century and as it changed since that time. Gradually, with the development of industry, the need for baskets of this type decreased, and the craft began to decline. The generation that learned to make baskets in the 1950s and 1960s is now passing away.
FR:
Les paniers fabriqués localement à partir de joncs sont utilisés depuis longtemps par les femmes des villages de la région de Lubny (oblast de Poltava) pour transporter du lait et des légumes en ville et les vendre au marché. Les gens les utilisaient également pour emporter de la nourriture et de l’eau dans les champs où ils travaillaient. Le zemstvo (administration locale des propriétaires fonciers) a soutenu le développement de l’artisanat à la fin du XIXe siècle. Des changements substantiels se sont produits dans l’artisanat lors de l’arrivée du régime soviétique. Les gens devaient rejoindre une brigade de travail organisée pour continuer ces métiers. Sur la base d’un travail de terrain, je propose une description de l’artisanat dans la première moitié du XXe siècle et de son évolution depuis cette époque. Peu à peu, avec le développement de l’industrie, le besoin de paniers de ce type a diminué et l’artisanat a commencé à décliner. La génération qui a appris à fabriquer des paniers dans les années 1950 et 1960 est en train de disparaître.
-
Intangible Cultural Heritage Safeguarding in Emergencies: The Ukrainian Case
Oleksandr Butsenko
pp. 183–196
AbstractEN:
In Ukraine, as elsewhere, war damages or destroys a large part of ICH. The UNESCO documents on Safeguarding Intangible Cultural Heritage in Emergencies highlight the dual role of ICH safeguarding in emergencies, noting that ICH can be vulnerable in difficult times, while it can also help communities to prepare for, respond to, and recover from such threats. The living heritage in Ukraine has become a powerful source of resistance against the aggressors. National identity is based on history, collective memory, knowledge, sense of belonging, and culture. In the Ukrainian case, this foundation has proven to be sustainable and strong, founded on a rich heritage. It is reflected in “resistance identity” which has consolidated Ukrainian society profoundly. Planning post-war development requires us to elaborate clear principles, modalities, and objectives, and convert them into laws, effective institutions, and practices. The war has revealed the role of ICH for the viability of communities and as an essential part of national security.
FR:
En Ukraine comme ailleurs, la guerre endommage ou détruit une grande partie du PCI. Les documents de l’UNESCO sur la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel en situation d’urgence soulignent le double rôle de la sauvegarde du PCI dans les situations d’urgence, soulignant que le PCI peut être vulnérable dans les moments difficiles, tout en aidant les communautés à se préparer, à répondre et à se remettre de telles menaces. Le patrimoine vivant en Ukraine est devenu une puissante source de résistance contre les agresseurs. L’identité nationale repose sur l’histoire, la mémoire collective, la connaissance, le sentiment d’appartenance et la culture. Dans le cas ukrainien, cette fondation s’est avérée durable et solide, fondée sur un riche héritage. Cela se reflète dans « l’identité de la résistance » qui a profondément consolidé la société ukrainienne. Planifier le développement d’après-guerre nous oblige à élaborer des principes, des modalités et des objectifs clairs et à les convertir en lois, en institutions et en pratiques efficaces. La guerre a révélé le rôle du PCI pour la viabilité des communautés et en tant qu’élément essentiel de la sécurité nationale.