Les Cahiers Anne Hébert

Number 19, 2024 Traduire, enseigner, écrire : hommages à Patricia Godbout Guest-edited by René Lemieux, Josée Vincent and Nathalie Watteyne

Table of contents (15 articles)

  1. Avant-propos

Traduire et enseigner

  1. Leçons de critique de traductions : une expérience pédagogique en littérature comparée avec Markoosie Patsauq
  2. Henry Lorne Masta : Noji azwawakat l8dwaw8ganal / le traducteur
  3. Réinventer l’avenir : le pouvoir de transformation de quelques textes de la littérature noire du Québec et du Canada
  4. « & so eye baptize you here with rhythms of black church gospel » : hommage poétique et religion chez Quincy Troupe
  5. Les limites de la traductologie : une contribution à une histoire des élargissements de la discipline
  6. Les immigrantes dans la littérature, des traductrices fictives ? La traduction fictive comme pont culturel mère et fille dans « Lu, Reshaping »
  7. Michel Garneau : traduire par pure gourmandise

Écrire

  1. Bleu bison : archiver le chaos
  2. Bleu bison : le passé composé
  3. « Tu dois écrire… » Esthétique de la lecture, poétique de la traduction et ekphrasis dans Bleu bison de Patricia Godbout

Témoignages

  1. Et rien de cela ne se trouve dans l’archive
  2. Du traduire et de ses effets
  3. Quelques éléments d’histoire des programmes de traduction à l’Université de Sherbrooke / La traduction hors de ses gonds : Postface

Hors dossier

  1. Dans la chambre de l’écriture d’Anne Hébert : pratique de la note

License

Back issues of Les Cahiers Anne Hébert