Résumés
Résumé
En matière d’édition, le mode de présentation des pièces de théâtre a beaucoup changé depuis quelques décennies. Toutefois, l’importance décroissante du texte dans maints nouveaux objets scéniques ne manque pas de compliquer le passage de la scène à l’édition. À l’aide de quatre productions québécoises récentes (En français comme en anglais, it’s easy to criticize, Hippocampe, La noirceur et Norman), l’auteur de cet article met en évidence les difficultés que pose à l’édition une partie de la production théâtrale actuelle, dont le fonctionnement lui paraît gouverné par un nouveau dialogisme scénique. Constatant que l’écriture dramatique n’a plus le même statut qu’auparavant dans ces spectacles, il invite à repenser les modes d’édition et de diffusion de ces formes dramatiques de manière à ce qu’elles reflètent mieux l’expérience de la scène qu’elles contribuent à façonner.
Abstract
The way in which plays are presented for publication has changed drastically over the past decades. The diminishing importance of text in many new performance works is a factor that makes the transition from stage to publication even more complicated. Using four recent Quebec productions (En français comme en anglais, it’s easy to criticize, Hippocampe, La Noirceur and Norman), the author of this article focuses on the difficulties, in terms of publication, posed by a certain proportion of today’s stage productions, which in his view are governed by a new dialogism. Noting that dramatic writing no longer has the same status in these productions, he suggests that it might be time to rethink the ways in which these dramatic forms are published and disseminated in order to provide a more accurate reflection of the performance experience that they help shape.
Resumen
En materia de edición, el modo de presentación de las obras de teatro ha cambiado mucho desde hace algunas décadas. No obstante, la importancia decreciente del texto en numerosos objetos escénicos nuevos no deja de complicar el paso del escenario a la edición. Mediante cuatro producciones quebequenses recientes (En français comme en anglais, it’s easy to criticize, Hippocampe, La Noirceur y Norman), el autor de este artículo pone de relieve las dificultades que plantea, para la edición, une parte de la producción teatral actual, cuyo funcionamiento le parece regida por un nuevo dialogismo escénico. Al observar que la escritura dramática ha dejado de gozar del mismo estatus que antes en estos espectáculos, invita a repensar los modos de edición y difusión de estas formas dramáticas de manera que reflejen mejor la experiencia de la escena que contribuyen a elaborar.