Résumés
Résumé
Gabrielle Roy a laissé un nombre considérable de manuscrits et d’inédits, dont la lecture est susceptible de jeter un éclairage nouveau sur certains de ses textes canoniques. C’est le cas du court texte autobiographique « Mes études à Saint-Boniface », dont la structure et l’essentiel du propos sont repris dans La détresse et l’enchantement. Or le message livré par l’une et l’autre de ces versions du récit de la visite de l’inspecteur n’est pas du tout le même. Nous proposons ici une analyse du travail de réécriture qui s’est opéré entre les différentes versions du récit. C’est finalement une interrogation sur l’essence même du projet autobiographique de Gabrielle Roy qui naît de l’étude de ce dossier génétique.
Abstract
Gabrielle Roy left a considerable number of manuscripts and unpublished works that are likely to shed new light on some of her canonical texts. Such is the case of a short autobiographical text called “Mes études à Saint-Boniface”, whose structure and basic content are reproduced in chapter 5 of La détresse et l’enchantement. However, the messages conveyed by these two versions of the story of the inspector’s visit are very different. We propose to analyze the work of rewriting that took place between the various versions of the story. Ultimately, this genetic study raises questions about the essence of Gabrielle Roy’s autobiographical project.