Auteurs commençant par S
-
Saint-André Utudjian, Éliane
-
Sakai, Naoki
-
Salama-Carr, Myriam
-
Salerno, María Paula
-
Sanders, Janet
-
Santaemilia, José
-
Sapiro, Gisèle
-
Sardin, Pascale
-
Schneider, Monique
- 1998 — « Éprouver le passage »
-
Schultz, Joachim
-
Schwerter, Stephanie
-
Sedaghat, Amir Artaban
-
Séguinot, Candace
- 2017 — « Perspectives on Cognition, Translation, and Translators »
- 2007 — « Translation and the Changing Profession: A Cross-Disciplinary Perspective »
- 1989 — « Understanding Why Translators Make Mistakes »
- 1988 — « Pragmatics and the Explicitation Hypothesis »
- 1988 — « Translating the ideology of science: the example of the work of Alfred Tomatis »
-
Senior, Nancy
-
Serrano, María Sierra Córdoba
-
Shek, Ben-Z.
-
Shlesinger, Miriam
-
Shread, Carolyn
-
Sibony, Daniel
- 1998 — « Traduire la passe »
-
Simeoni, Daniel
-
Simon, Sherry
- 2017 — « Reflections on Translation Studies: Past and Present »
- 2001 — « Antoine Berman ou l'absolu critique »
- 1996 — « Entre les langues : Between de Christine Brooke-Rose »
- 1990 — « La traduction biblique : Modèle des Modèles? »
- 1988 — « Excursions ethnologiques : contextes pour penser les pouvoirs de la traduction »
- 1988 — « Éléments pour une analyse du discours sur la traduction au Québec »
-
Slessor, Stephen
- 2016 — Avec Voyer1, Anne Sophie, « Algorithmic Mimesis: Translation, Technology, Resistance »
-
Smecca, Paola Daniela
-
Smith, Brian D.
-
Solberg, Ida Hove
-
Somacarrera, Pilar
-
Song, Yo-In
-
Spezzatti, Lucie
-
Spiropoulou, Katerina
- 2012 — Avec Rontogianni, Anthoula, « L'enjeu de la traduction chez Vassilis Alexakis »
-
St. André, James
-
St-Pierre, Paul
- 2017 — « The Beginnings of Translation Studies »
- 2013 — « L'Inde traduite par Louis-Mathieu Langlès »
- 1997 — « Multiple Meanings and Contexts: the Diversity of the Post‑Colonial »
- 1996 — « Translation as Writing Across Languages: Samuel Beckett and Fakir Mohan Senapati »
- 1993 — « Translation as a Discourse of History »
-
Stahl, Aletha
-
Stahuljak, Zrinka
-
Stavans, Ilan
- 2004 — Avec Charron, Marc, « Don Quijote in Spanglish: Translation and Appropriation »
-
Stratford, Madeleine
- 2015 — Avec Legault-Beauregard, Myriam, « La poésie québécoise vue depuis le Mexique : l'anthologie Poesía México-Quebec »
- 2015 — « Saint-Denys Garneau dans le prisme de ses traducteurs hispano-américains »
- 2014 — « De compte-fil à garde-fou : la lecture du traducteur de poésie »
- 2011 — « Un poème de Pizarnik sous toutes ses coutures : vers une nouvelle méthode d'analyse des traductions poétiques »
- 2006 — « Pizarnik through Levine's Looking Glass: How Subversive Is the Scribe? »
-
Sturge, Kate