Résumés
Résumé
Cet article aborde les événements entourant la traduction, en 1832, du Petit catéchisme du diocèse de Québec en langue abénakise. Dans la première partie, nous revenons sur la vie de l’auteur de la traduction, un Abénakis de Saint-François (Odanak) du nom de Pierre-Paul Masta (Osunkhirhine, Wzokhilain). De son parcours scolaire au Dartmouth College, à son parcours professionnel en tant qu’instituteur, ministre du culte, auteur et traducteur, nous le suivons à travers le processus de traduction ainsi que les différentes controverses menant à la publication de l’ouvrage. Dans la deuxième partie, nous nous attardons à trois cas de figure relatifs à la traduction en elle-même du Petit catéchisme, lesquels révèlent la présence cachée de valeurs abénakises, soit la version du signe de la croix qui suit le modèle autochtone, les dix commandements qui s’éloignent du texte original et la traduction ambiguë de la section sur le mariage.
Mots-clés :
- Abénakis,
- catéchisme,
- Masta,
- Osunkhirhine,
- Odanak
Abstract
This article looks at the events surrounding the 1832 translation of the Petit catéchisme du diocèse de Québec into the Abenaki language. In the first part, we look back at the life of the author of the translation, an Abenaki from Saint-François (Odanak) by the name of Pierre-Paul Masta (Osunkhirhine, Wzokhilain). From his schooling at Dartmouth College, to his professional career as a teacher, a church minister, an author, and a translator, we follow him through the translation process and the various controversies leading up to the book’s publication. In the second part, we look at three examples of the translation process that reveal the underlying presence of Abenaki values: the version of the sign of the cross that follows the Indigenous model, the Ten Commandments that deviate from the original text, and the ambiguous translation of the section on marriage.
Keywords:
- Abenaki,
- catechism,
- Masta,
- Osunkhirhine,
- Odanak
Parties annexes
Bibliographie
- American Board of Commissioners for Foreign Missions (1835). Twenty-Sixth Annual Report of the American Board of Commissioners for Foreign Missions. Boston, Crocker & Brewster.
- American Board of Commissioners for Foreign Missions (1845). Thirty-Sixth Annual Report of the American Board of Commissioners for Foreign Missions. Boston, Crocker & Brewster.
- Anon. (1819). Le petit catéchisme du diocèse de Québec. Québec, Nouvelle-Imprimerie.
- Anon. (1838). Le petit catéchisme du diocèse de Québec. Québec, William Cowan et fils.
- Archives de l’Archidiocèse de Québec (1829). Bernard-Claude Panet à Noel-Laurent Amiot, 8 août 1829. 210 A, Registre des lettres, volume 17.
- Aubéry, Joseph (1715). Dictionnaire françois abnaquis. Manuscrit conservé au Musée des Abénakis d’Odanak.
- Audet, Louis-Philippe (1952). Le système scolaire de la Province de Québec. Volume 3 : L’institution royale (1801-1846). Québec, Les éditions de l’érable.
- Bibliothèque et Archives Canada (BAC) (1825). Recensement du Bas-Canada 1825, Paroisse Saint-François.
- Bibliothèque et Archives Canada (BAC) (1829a). Pétition de Pierre-Paul Osunkhirhine à James Kempt, 24 juin 1829. RG8, vol. 268, p. 348-350, bob. C-2856.
- Bibliothèque et Archives Canada (BAC) (1829b). Duncan C. Napier à J. J. Hamilton, 29 juin 1829. RG8, vol. 268, pp. 351-253, bob. C-2856.
- Bibliothèque et Archives Canada (BAC) (1829c). Peter Paul Osunkhirhine à Duncan C. Napier, 22 juillet 1829. RG10, vol. 23, p. 25120, bob. C-11005.
- Bibliothèque et Archives Canada (BAC) (1829d). Rapport de Peter Paul Osunkhirkine à Duncan C. Napier, 30 juillet 1829. RG10, vol. 23, pp. 25153-25156, bob. C-11005.
- Bibliothèque et Archives Canada (BAC) (1829e). George Couper à Duncan C. Napier, 8 août 1829. RG10, vol. 23, pp. 25188-25189, bob. C-11005.
- Bibliothèque et Archives Canada (BAC) (1829f). Augustin Gill à Duncan C. Napier, 17 août 1829. RG10, vol. 23, p. 25240-25241, bob. C-11005.
- Bibliothèque et Archives Canada (BAC) (1829g). George Couper à Duncan C. Napier, 14 septembre 1829. RG10, vol. 23, pp. 25311-25312, bob. C-11005.
- Bibliothèque et Archives Canada (BAC) (1829h). Peter Paul Osunkhirkine à Duncan C. Napier, 16 septembre 1829. RG10, vol. 23, pp. 25324-25325, bob. C-11005.
- Bibliothèque et Archives Canada (BAC) (1829i). Pétition des Abénaquis de Saint-François à Duncan C. Napier, 1 octobre 1829. RG10, vol. 23, pp. 25354-25356, bob. C-11005.
- Bibliothèque et Archives Canada (BAC) (1829j). Rapport de Duncan C. Napier sur les écoles autochtones, 30 octobre 1829. RG10, vol. 792, pp. 7459-7460, bob. C-13499.
- Bibliothèque et Archives Canada (BAC) (1829k). Peter Paul Osunkhirkine à Duncan C. Napier, 2 novembre 1829. RG10, vol. 23, pp. 25452-25453, bob. C-11005.
- Bibliothèque et Archives Canada (BAC) (1842). Noël Annance à Duncan C. Napier, 6 août 1842. RG10, vol. 597, pp. 46375-46378, bob. 13379.
- Bibliothèque et Archives Canada (BAC) (1858). Appendice du seizième volume des journaux de l’Assemblée législative de la Province du Canada, depuis le 25 février jusqu’au 16 août 1858, inclusivement, dans les vingt-unième et vingt-deuxième années du règne de notre souveraine dame la Reine Victoria, étant la 1re session du 6me Parlement provincial du Canada : 1858 (pt. 6), (21 Victoriae. Appendice (no. 21) A. 1858).
- Centre d’Archives Régionales du Séminaire de Nicolet (entre 1842-1870). Lexique abénakis. Fonds Joseph-Anselme Maurault, F1S8/C1/14.
- Centre d’Archives Régionales du Séminaire de Nicolet (vers 1980). Missionnaires des Abénakis depuis 1872. F085-P13249.
- Chabot, Richard (2003 [1988]). « AMIOT, NOËL-LAURENT ». Dictionnaire biographique du Canada. Vol. 7. Université Laval/University of Toronto, n.p. Disponible à : http://www.biographi.ca/fr/bio/amiot_noel_laurent_7F.html [consulté le 14 octobre 2023].
- Charland, Thomas-Marie (1964). Histoire des Abénakis d’Odanak. Montréal, Les éditions du Lévrier.
- Day, Gordon M. (1959). « Dartmouth and Saint Francis ». Dartmouth Alumni Magazine, novembre, pp. 28-30.
- Delisle, Jean, dir. (1999). Portraits de traducteurs. Ottawa, Presses de l’Université d’Ottawa; Arras, Artois Presses Université.
- Dessaulles, Louis-Antoine et Georges Aubin (2004). Petit bréviaire des vices de notre clergé. Québec, Éditions Trois-Pistoles.
- Kelly, Eric (1929). « The Dartmouth Indians ». Dartmouth Alumni Magazine, décembre, pp. 122-125.
- La Brosse, Jean-Baptiste de (1767). Nehiro-iriniui aiamihe massinahigan : Shatshegutsh, Mitinekapitsh, Iskuamiskutsh, Netshekatsh Misht’, Assinitsh, Shekutimitsh, Ekuanatsh, Ashuabmushuanitsh, Piakuagamitsh, Gaie issi missi nehiro-iriniui Astshitsh ka tatjits, ka kueiasku aiamihatjits ka utshi [Livre de prière en langue innue : Lac aux Perles[?], Portneuf, Les Îlets-Jérémie, Lac Nitchequon[?], Mistassini, Chicoutimi, Mingan, Ashuapmushuan, Lac St-Jean, et tous les endroits en langue innue où que ce soit, qui prient à juste titre]. Québec, Brown & Gilmore.
- La Brosse, Jean-Baptiste de (1770). Akitami kakikemesudi-arenarag’ auikhigan, Messiui Arenâbak Uâbanakéuiak uitsi Pépâmkamigék éitsik, Kisittunésa Jan Baptist Nudenans, mekazeusseuet nege u-d-Aresigâtegui Patrihansa [Livre de lecture et d’étude ordinaire, pour tous les Autochtones abénakis qui sont autour du lieu, fait par Jean-Baptiste de La Brosse, jésuite et curé de la mission de Saint-François]. Québec, Brown & Gilmore.
- Laurent, Joseph (1884). New Familiar Abenakis and English Dialogues. Québec, Léger Brousseau.
- Lemieux, Lucien (2003 [1985]). « BELLENGER, JOSEPH-MARIE ». Dictionnaire biographique du Canada. Vol. 8. Université Laval/University of Toronto, n.p. Disponible à : http://www.biographi.ca/fr/bio/bellenger_joseph_marie_8F.html [consulté le 14 octobre 2023].
- Masta, Henry L. (1929). « When the Abenaki Came to Dartmouth ». Dartmouth Alumni Magazine, mars, pp. 302-303.
- Maurault, Joseph-Anselme (1866). Histoire des Abénakis depuis 1605 jusqu’à nos jours. Sorel-Tracy, L’atelier typographique de la Gazette de Sorel.
- Osunkhirhine (Wzokhilain; Masta), Pierre-Paul et Joseph-Marie Bellenger (1832). Kagakimzouiasis ueji uo’banakiak adali kimo’gik aliuitzo’ki Za Plasua [Petite étude pour les Abénakis de Saint-François]. Québec, Fréchette & Cie.
- Osunkhirhine (Wzokhilain; Masta), Pierre-Paul (1857). Metaphysical inquiry deducing many self-evident truths from the very nature of things of what God’s nature and will require. Montréal, J.C. Becket.
- Pilling, James Constantine (1891). Bibliography of the Algonquian Languages. Washington, Government Printing Office.
- Richardson, Leon B. (1930). « The Dartmouth Indians 1800-1893 ». Dartmouth Alumni Magazine, juin, pp. 524-527.
- Vetromile, Eugene (1856). Indian Good Book. New York, Edward Duniger and Brother (James B. Kirker).
- Vetromile, Eugene (1857). Indian Good Book, Second Edition. New York, Edward Duniger and Brother (James B. Kirker).
- Vetromile, Eugene (1858). Indian Good Book, Third Edition. New York, Edward Duniger and Brother (James B. Kirker).
- Wzokhilain (Osunkhirhine; Masta), Pierre-Paul (1830). Wobanaki kimzowi awighigan [Livre d’étude de l’abénakis]. Boston, Crocker & Brewster.
- Wzokhilain (Osunkhirhine; Masta), Pierre-Paul (1830). Wawasi lagidamw8ganek mdala chowagidamwoganal tabtagil onkawodokodozwal wji pobatami kidwogan [De la Sainte Loi des dix commandements dite en traduction pour l’instruction religieuse]. Boston, Crocker & Brewster.