Résumés
Résumé
C’est sur la toile de fond historique de la « crise de la littérature comparée » qu’est examinée dans cet article de quelle manière Douglas Gordon Jones a conjugué poésie, comparatisme et traduction au cours des années soixante et au-delà, en réponse à la situation telle qu’elle se présentait alors à lui. Sa réponse fut la littérature canadienne comparée, dont la traduction littéraire sera dès le départ un élément constitutif et à laquelle se grefferont bientôt des réflexions traductologiques.
Mots-clés :
- D. G. Jones,
- comparatisme,
- poésie québécoise,
- littérature comparée canadienne,
- Étiemble
Abstract
This article looks at the way in which Douglas Gordon Jones brought together poetry, translation and comparatism in the context of, and as a response to the “crisis in comparative literature” in the 1960s. Literary translation was a cornerstone of Jones’ conception of Comparative Canadian Literature, a model that subsequently inspired Translation Studies scholarship.
Keywords:
- D. G. Jones,
- Comparative Studies,
- Québec poetry,
- Comparative Canadian Literature,
- Étiemble
Parties annexes
Bibliographie
- BLOCK, Haskell M. (1970). Nouvelles tendances en littérature comparée. Paris, Éditions A.-G. Nizet.
- ÉTIEMBLE, René (1958). « Littérature comparée ou comparaison n’est pas raison ». Dans Hygiène des lettres, III : Savoir et goût. Paris, Gallimard, pp. 154-173.
- ÉTIEMBLE, René (1963). Comparaison n’est pas raison. La crise de la littérature comparée. Paris, Gallimard, coll. « Les essais ».
- FOLKART, Barbara (2007). Second Finding. A Poetics of Translation. Ottawa, Presses de l’Université d’Ottawa.
- FRYE, Northrop (1957). Anatomy of Criticism. Princeton, New Jersey, Princeton University Press.
- FRYE, Northrop (2005). Collected Works of Northrop Frye, vol. 16. Toronto, University of Toronto Press.
- GRANDBOIS, Alain (1990). Poésie I. Édition critique de Marielle Saint-Amour et Jo-Ann Stanton. Montréal, Presses de l’Université de Montréal, coll. « Bibliothèque du Nouveau Monde ».
- HOMEL, David (1983). « Littérature anglaise du Québec » [Recensions de Ken Norris et Peter Van Toorn, dirs. (1982). The Insecurity of Art. Montréal, Véhicule Press et de Peter Van Toorn et Ken Norris, dirs. (1982). Cross/cut. Montréal, Véhicule Press], Spirale, 39, décembre, p. 9.
- HUIDOBRO, Vicente (2003). Altazor, or a Voyage in a Parachute: Poem in VII Cantos. Trad. Eliot Weinberger. Middletown, Connecticut, Wesleyan University Press.
- JONES, D. G. (1970). Butterfly on Rock: A Study of Themes and Images in Canadian Literature. Toronto, University of Toronto Press.
- JONES, D. G. (1977). « Grounds for Translation ». Ellipse, 21, pp. 58-91.
- JONES, D. G. (1983a). « Private Space and Public Space ». Dans Sandra Djwa et R. MacDonald, dirs. On F. R. Scott : Essays on His Contributions to Law, Literature, and Politics. Kingston et Montréal, McGill-Queen’s Press, pp. 44-54.
- JONES, D. G. (1983b). « F. R. Scott as Translator ». Dans Sandra Djwa et R. MacDonald, dirs. On F. R. Scott Essays on His Contributions to Law, Literature, and Politics. Kingston et Montréal, McGill-Queen’s University Press, pp. 160-164.
- JONES, D. G. (1993). « Identité et différence : remarques comparatives sur la poésie de Margaret Avison et Rina Lasnier ». Trad. Patricia Godbout. Ellipse, 49, pp. 11-23.
- JONES, D. G. (1997). « Saint Martins/Sint Maartens ». Dans Wild Asterisks in Cloud. Montréal, Empyreal Press, pp. 87-135.
- JONES, D. G. (2009). « Échange électronique avec Patricia Godbout ». 9 juin.
- LIU, James (1955). « Elizabethan and Yuan: A Brief Comparison of Some Conventions in Poetic Drama ». Dans Howard S. Hansford, dir. China Society Occasional Papers, no 8. Londres, The China Society.
- NORRIS, Ken et Peter Van Toorn, dirs (1982). The Insecurity of Art. Essays on Poetics. Montréal, Véhicule Press.
- SIROIS, Antoine (1999). Lecture mythocritique du roman québécois. Montréal, Triptyque.
- STRATFORD, Philip (1968). « French Canadian Literature in Translation ». Meta, 3, 4, pp. 180-187.
- STRATFORD, Philip et Maureen Newman (1975). « Bibliographie des livres canadiens en traduction 1580-1974 ». Meta, 20, 1, pp. 83-105.