Résumés
Résumé
(Ré)écriture du discours psychanalytique lacanien en traduction — Cette étude se veut une réflexion sur l'apport de la réécriture des textes psychanalytiques de Jacques Lacan à la réception de sa pensée. Jean-René Ladmiral est d'avis que les textes psychanalytiques « difficiles », de même que les textes philosophiques « profonds » et « obscurs », se prêtent mal à une seule interprétation, invitant ainsi « plusieurs traductions ». Ces traductions différentes découlent inévitablement des lectures multiples résultant d'une riche intertextualité qui s'inspire de plusieurs disciplines : la médecine, la psychiatrie, la psychologie, la psychanalyse, la philosophie. Les influences germaniques (Freud, Husserl, Hegel) ainsi que françaises (Saussure, Lévi-Strauss, Sartre) contribuent également à tisser l'intertexte lacanien, rendu davantage complexe par les manifestations de l'inconscient dans le discours. Au lieu de condamner la multiplication de lectures et de traductions, nous proposons que ces lectures et traductions différentes enrichissent et approfondissent notre compréhension de la pensée complexe de Lacan.
Abstract
(Re)writing Lacan's Psychoanalytic Discourse in Translation-This study aims to come to terms with how rewriting Jacques Lacan's psychoanalytic texts contributes to understanding his thought. Jean-René Ladmiral believes that "difficult" psychoanalytic texts, like "profound" and "obscure" philosophical writings, invite multiple translations, since they do not lend themselves to a single reading. These different translations reflect the multiple readings resulting from the rich intertext that draws its inspiration from several disciplines: medicine, psychiatry, psychology, psychoanalysis, and philosophy. Germanic (Freud, Husserl, Hegel) and Gallic (Saussure, Lévi-Strauss, Sartre) influences have also been woven into the fabric of Lacan's intertext made yet more complex through the manifestation of the unconscious in his discourse. Rather than condemn the number and variety of readings and translations, we argue that they afford the opportunity to enrich and deepen our understanding of Lacan's complex thought