Volume 31, numéro 2, automne 2006 Ethnopsychiatrie Sous la direction de Yves Lecomte et Jean-François Saucier
Sommaire (28 articles)
-
Présentation : l’ethnopsychiatrie
Yves Lecomte, Sophie Jama et Gisèle Legault
p. 7–27
RésuméFR :
Cette présentation est une revue de littérature sur les deux principaux modèles d’intervention en ethnopsychiatrie : psychiatrie transculturelle et ethnopsychanalyse. Après avoir distingué conceptuellement ces deux approches, la présentation décrit le concept central dans la psychiatrie transculturelle qu’est la compétence culturelle. Ensuite, elle décrit les principaux paramètres de l’intervention ethnopsychanalytique : les fondements, les problématiques de consultation, le fonctionnement, le rôle du référent, du thérapeute principal et des co-thérapeutes, du traducteur et du médiateur, et la finalité de cette approche.
EN :
This introduction is a literature review of the two major models of intervention in ethnopsychiatry : transcultural psychiatry and ethnopsychoanalysis. After distinction of these two approaches, the authors describe cultural competence considered as the central concept of transcultural psychiatry, followed by a description of the major parameters of ethnopsychoanalytic intervention : foundations, problems related to consultation, operation, role of professionals who refer, principal therapist and co-therapists, translator and finality of this approach.
ES :
Esta presentación es una revisión de la literatura de los dos principales modelos de intervención en etnopsiquiatría: la psiquiatría transcultural y el etnopsicoanálisis. Después de haber distinguido conceptualmente estos dos enfoques, la presentación describe el concepto central de la psiquiatría transcultural, que es la competencia cultural. En seguida, describe los parámetros principales de la intervención etnopsicoanalítica: los fundamentos, los problemas de consulta, el funcionamiento, el rol del referente, del terapeuta principal y de los coterapeutas, del traductor y del mediador, así como la finalidad de este enfoque.
PT :
Esta apresentação é uma visão geral da literatura sobre os dois principais modelos de intervenção em etnopsiquiatria: a psiquiatria transcultural e a etnopsicanálise. Depois de distinguir conceitualmente estas duas abordagens, a apresentação descreve o conceito central na psiquiatria transcultural, que é a competência cultural. Em seguida, ela descreve os principais parâmetros da intervenção etnopsicanalítica: fundamentos, problemáticas de consulta, funcionamento, papel do referente, do terapeuta principal e dos co-terapeutas, do tradutor e do mediador, e a finalidade desta abordagem.
Éditorial
Dossier
-
Reconnaître la différence : le défi de l’ethnopsychiatrie
Jean-Bernard Pocreau et Lucienne Martins Borges
p. 43–56
RésuméFR :
La reconnaissance de la différence de l’Autre est le fondement de la légitimité de l’ethnopsychiatrie qui est donc nécessairement multiple, changeante, et elle-même porteuse de nuances et de différences. C’est à partir de leur pratique clinique au Service d’aide psychologique spécialisée aux immigrants et réfugiés (SAPSIR), que les auteurs proposent un autre regard sur cette discipline prenant en compte, bien sûr, la dimension culturelle et psychique de la personne ; ils s’appuient aussi sur des universaux existentiels et humanistes tels le besoin de sens, de continuité de soi et de cohérence ainsi que sur les diverses dimensions de l’identité. Le dispositif clinique proposé, respectueux des principes de l’ethnopsychiatrie, s’articule autour de trois axes : travail sur les liens, travail sur les différentes dimensions identitaires, travail sur la cohérence et le sens des situations vécues. Cette démarche permet d’accompagner et de faciliter les élaborations essentielles impliquées dans le travail psychique des réfugiés et des personnes ayant été exposés à des situations extrêmes telle la torture.
EN :
Recognizing difference of the Other is the basis of legitimacy of ethnopsychiatry that is necessarily multiple, changing, and itself bearing subtleties and variations. It is from their practice at the Service d’aide psychologique spécialisée aux immigrants et réfugiés (SAPSIR), that the authors propose another perspective of this discipline taking into account of course, the cultural and psychological dimension of the individual; they also consider existential and humanistic universals such as the need of giving meaning, of continuity of the self and coherence as well as the various dimensions of identity. Their clinical approach, respectful of the principles of ethnopsychiatry, is structured around three axis : work on links, work on different dimensions of identity, work on coherence and meaning of situations experienced. This approach allows to accompany and facilitate essential elaborations involved in the psychological work of refugees as well as individuals exposed to extreme situations such as torture.
ES :
El reconocimiento de la diferencia del Otro es la base de la legitimidad de la etnopsiquiatría, la cual es necesariamente múltiple, cambiante y en sí portadora de sutilezas y diferencias. Es a partir de su práctica clínica en el Servicio de ayuda psicológica especializada para los inmigrantes y refugiados (SAPSIR) que los autores proponen otra visión acerca de esta disciplina, tomando en cuenta, por supuesto, la dimensión cultural y psíquica de la persona; se apoyan también en los universales esenciales y humanistas, tales como la necesidad de sentido, de continuidad de sí mismo y de coherencia, así como en el sentido de las situaciones vividas. El dispositivo clínico propuesto, el cual respeta los principios de la etnopsiquiatría, se articula alrededor de tres ejes: el trabajo en los enlaces, el trabajo en las diferentes dimensiones de la identidad y el trabajo en la coherencia y el sentido de las situaciones vividas. Este paso permite acompañar y facilitar las elaboraciones esenciales implicadas en el trabajo psíquico de los refugiados y de las personas que han sido expuestas a situaciones extremas, tales como la tortura.
PT :
Reconhecer a diferença do Outro é o fundamento da legitimidade da etnopsiquiatria, que é necessariamente múltipla, variante, e portadora de nuances e de diferenças. É a partir de sua prática clínica no Serviço de Auxílio Psicológico Especializado aos Imigrantes e Refugiados (SAPSIR) que os autores propõem um outro olhar sobre esta disciplina, levando em consideração, obviamente, a dimensão cultural e psíquica da pessoa; eles se apóiam também sobre os universos existenciais e humanistas como a necessidade de sentido, de continuidade de si mesmo e de coerência, assim como sobre as diversas dimensões da identidade. O dispositivo clínico proposto, de acordo com os princípios da etnopsiquiatria, articula-se em três eixos: trabalho sobre as relações, trabalho sobre as diferentes dimensões identitárias, trabalho sobre a coerência e o sentido das situações vivenciadas. Esta abordagem permite acompanhar e facilitar as elaborações essenciais implicadas no trabalho psíquico dos refugiados e das pessoas que foram expostas a situações extremas, como a tortura.
-
La Clinique transculturelle à la clinique de pédiatrie de l’Hôpital Maisonneuve-Rosemont. De filiation en métissage
Caroline Pedneault, Gisèle Ammara, Tinh Nhan Luong et Selim Rashed
p. 57–71
RésuméFR :
La Clinique de pédiatrie transculturelle de l’Hôpital Maisonneuve-Rosemont a la particularité d’être implantée dans un service de pédiatrie générale. Dans ce contexte, c’est l’enfant qui est le porteur de symptômes pour la famille et cette clinique permet de le prendre en charge, dans sa globalité corporelle, affective et culturelle. Les concepts de filiation et d’affiliation étant parmi ceux les plus utilisés par l’équipe de la clinique lors des interventions, les auteurs tentent de les approfondir et de les illustrer par deux cas cliniques. Leur analyse soulève une question importante à laquelle ils tentent de répondre : la résilience est-elle possible en contexte migratoire chez les enfants souffrant de problèmes de filiation et d’affiliation ?
EN :
The Paediatric Transcultural Clinic of the Maisonneuve-Rosemont Hospital is unique in the fact that it is part of a General Paediatric Unit. Therefore, the child’s symptoms are often the result of a larger problem affecting the whole family. This clinic aims to provide a complete care by addressing physical, emotional and cultural issues. The clinic’s professionals among the most often use the concepts of filiation and affiliation and the authors attempt to explain and illustrate them with two clinical cases. Their analysis raises an important question: how resilient can children be in an immigration context when dealing with issues of filiation and affiliation?
ES :
La Clínica de Pediatría Transcultural del Hospital Maisonneuve-Rosemont tiene la particularidad de encontrarse en un servicio de pediatría general. En este contexto, el niño es el portador de los síntomas de la familia y esta clínica permite hacerse cargo de él en su totalidad corporal, afectiva y cultural. Por medio de dos casos clínicos, los autores intentan profundizar e ilustrar los conceptos de filiación y afiliación, de los más utilizados por el equipo de la clínica en el momento de las intervenciones. De su análisis surge una pregunta importante que intentan responder: ¿en un contexto migratorio, es posible la resiliencia por parte de los niños que sufren de problemas de filiación y afiliación?
PT :
A Clínica Pediátrica Transcultural do Hospital Maisonneuve-Rosemont tem a particularidade de ser implantada em um serviço de pediatria geral. Neste contexto, para a família, é a criança que é portadora de sintomas e esta clínica permite tratá-la em sua globalidade corporal, afetiva e cultural. Já que os conceitos de filiação e de afiliação estão entre os mais utilizados pela equipe da clínica durante as intervenções, os autores tentam aprofundá-los e ilustrá-los por dois casos clínicos. Sua análise levanta uma questão importante à qual eles tentam responder: será que a resiliência é possível em contexto imigratório nas crianças que sofrem de problemas de filiação e de afiliação?
-
Les enfants de la République sont aussi des migrants : l’école, un laboratoire ethnopsychiatrique
Rébecca Duvillié
p. 73–96
RésuméFR :
L’auteure décrit la consultation d’ethnopsychologie de l’école Charles Hermite situé dans 18e arrondissement de Paris. L’auteure, formée à l’ethnopsychiatrie par Nathan, a ouvert ce premier service de consultation dont les objectifs sont de promouvoir une approche ethnopsychiatrique dans le domaine de la psychologie scolaire, de la psychothérapie et de la pédagogie, de soutenir une réflexion à partir d’un questionnement dialectique : comment tenir compte à la fois des spécificités culturelles et linguistiques qui constituent l’univers symbolique d’un enfant migrant, et l’univers très codé de l’école à la Jules Ferry, et enfin comment mettre en pratique un dispositif dirigé vers les difficultés d’une population précise sans qu’il mette en branle des processus de stigmatisation, si souvent présents à l’école.
EN :
The author describes an ethnopsychological consultation service at the Charles Hermite school in Paris’ 18ème arrondissement. The author, herself trained in ethnopsychiatry by T. Nathan, opened this first consultation service which objectives are to promote the ethnopsychiatric approach in the fields of school psychology, psychotherapy and education, in order to sustain a reflection with a dialectic questioning : how to take into account at the same time, the cultural and linguistic specificities that constitute the symbolic world of the migrant child, and the strictly coded world of a Jules Ferry inspired school, and finally, how to put into practice an operative that is directed towards the problems of a specific population without bringing about processes of stigmatization, so often present in schools.
ES :
La autora describe la consulta de etnopsicología de la escuela Charles Hermite situada en el 18º distrito de París. La autora, quien recibió su formación en etnopsiquiatría con Nathan, abrió este primer servicio de consultación con los objetivos de promover un enfoque etnopsiquiátrico en el campo de la psicología escolar, la psicoterapia y la pedagogía; mantener una reflexión a partir de un cuestionamiento dialéctico: cómo tener en cuenta a la vez las especificidades culturales y lingüísticas que constituyen el universo simbólico de un niño inmigrante y el universo tan codificado de la escuela a la Jules Ferry; y, finalmente, cómo poner en práctica un dispositivo dirigido hacia las dificultades de una población precisa sin iniciar procesos de estigmatización, tan frecuentemente presentes en la escuela.
PT :
A autora descreve a consulta em etnopsicologia da escola Charles Hermite, situada na 18ª regional de Paris. Formada em etnopsiquiatria por Nathan, a autora abriu este primeiro serviço de consulta, cujos objetivos são promover uma abordagem etnopsiquiátrica na área da psicologia escolar, da psicoterapia e da pedagogia, e apoiar uma reflexão a partir de um questionamento dialético: como levar em consideração, ao mesmo tempo, as especificidades culturais e lingüísticas que constituem o universo simbólico de uma criança imigrante e o universo codificado demais da escola de tipo Jules Ferry, e, finalmente, como colocar em prática um dispositivo voltado para as dificuldades de uma população específica, sem desencadear processos de estigmatização, freqüentemente presentes na escola.
-
Le rêve et les morts
Claire Mestre
p. 97–107
RésuméFR :
Dans cet article, l’auteur aborde la question du rêve et des morts comme outil essentiel de la psychothérapie transculturelle et comment la vision onirique des morts et son interprétation constituent un point important du travail thérapeutique transculturel. À partir d’un exemple clinique, l’auteure démontre comment l’analogie spatiale entre le rêve et le monde des défunts a permis à un patient de reconstruire un espace psychique gravement ébranlé par les traumatismes endurés.
EN :
In this article, the author examines the issue of dreams and the dead as an essential tool for transcultural psychotherapy and how the dreamlike vision of the dead and its interpretation constitute a turning point in transcultural threapy. Drawing from a clinical example, the author illustrates how the spatial analogy between dreams and the world of the dead has allowed a patient to reconstruct a psychological space severely disturbed by trauma endured.
ES :
En este artículo el autor aborda la cuestión del sueño y los muertos como una herramienta esencial de la psicoterapia transcultural, y de cómo la visión onírica de los muertos y su interpretación constituyen un punto importante del trabajo terapéutico transcultural. A partir de un ejemplo clínico, el autor demuestra cómo la analogía espacial entre el sueño y el mundo de los difuntos ha permitido a un paciente reconstruir un espacio psíquico gravemente estremecido por los traumas padecidos.
PT :
Neste artigo, o autor aborda a questão do sonho e dos mortos como ferramenta essencial da psicoterapia transcultural e como a visão onírica dos mortos e sua interpretação constituem um ponto importante do trabalho terapêutico transcultural. A partir de um exemplo clínico, o autor demonstra como a analogia espacial entre o sonho e o mundo dos mortos permitiu a um paciente reconstruir um espaço psíquico gravemente comprometido pelos traumatismos suportados.
-
L’élaboration secondaire du rêve. Un concept clef pour la rencontre transculturelle
Danièle Pierre
p. 109–122
RésuméFR :
L’élaboration secondaire du rêve a longtemps été considérée comme un concept mineur en psychanalyse. Pourtant, c’est elle qui intègre dans le travail du rêve, les éléments signifiants de la « vision du monde » consciente du rêveur. À ce titre, elle permet d’entrer en contact de façon très directe avec l’inconscient du rêveur, quelle que soit son origine culturelle. Trois brèves évocations cliniques illustrent l’usage de cette conception théorique dans la rencontre transculturelle.
EN :
Secondary elaboration of the dream has long been considered minor in psychoanalysis. Yet, it is this elaboration that integrates in the dream related work, the significant elements of the dreamer’s conscious “vision of the world.” As such, it allows entering directly with the dreamer’s unconsciousness, whatever his cultural background. Three brief clinical cases illustrate this theoretical conception.
ES :
La elaboración secundaria del sueño por mucho tiempo ha sido considerada como un concepto menor en psicoanálisis. Sin embargo, es la que integra los elementos significativos de la “visión del mundo” consciente del soñador en el proceso del sueño. Así, permite entrar en contacto de manera muy directa con el inconsciente del soñador, sin importar su origen cultural. Tres breves evocaciones clínicas ilustran el uso de esta concepción teórica en el encuentro transcultural.
PT :
A elaboração secundária do sonho foi, durante muito tempo, considerada um conceito sem importância na psicanálise. Entretanto, é ela que integra, no trabalho do sonho, os elementos significativos da “visão do mundo” consciente do sonhador. Desta forma, ela permite entrar em contato, de maneira muito direta, com o inconsciente do sonhador, qualquer que seja sua origem cultural. Três breves evocações clínicas ilustram a utilização deste conceito teórico no encontro transcultural.
-
Travailler avec les jeunes issus de l’immigration : vers une pratique pédopsychiatrique culturellement sensible
Sylvaine De Plaen
p. 123–134
RésuméFR :
Le travail clinique auprès des jeunes issus de cultures minoritaires ou métissées nous oblige à réfléchir sur les modes d’intégration des dimensions socioculturelles dans les pratiques de soin. À cet effet, l’ethnopsychiatrie constitue un outil privilégié pour réfléchir sur les pratiques cliniques institutionnelles, en particulier en ce qui concerne les situations complexes requérant des approches multimodales. Ce texte reprend certains concepts situés au coeur de la pensée et la pratique ethnopsychiatrique, à savoir ceux relatifs à la continuité, à la multiplicité et à l’articulation des espaces. Le terme de « dispositif à géométrie variable », élaboré par Moro souligne en particulier l’importance de la mobilité et du dynamisme du cadre de travail dans les prises en charges cliniques transculturelles. Autour de la présentation d’une situation clinique complexe, nous proposons un modèle d’intégration de la culture dans un contexte de clinique externe de pédopsychiatrie. Nous proposons le terme de « pédopsychiatrie culturellement sensible » pour évoquer les adaptations du cadre ethnopsychiatrique dans notre travail auprès des jeunes issus de l’immigration.
EN :
Transcultural psychiatry appears to be a precious tool to help us reflect on our ways of doing and thinking in complex clinical situations. This paper presents three concepts associated with the practice of transcultural psychiatry: continuity, multiplicity and articulation of different spaces. “The variable geometry frame” elaborated by Moro underlines the importance of mobility and dynamism of clinical work. The analysis of a specific clinical situation shows us how transcultural psychiatry can help us navigate better in complex clinical situations. We propose the concept of “culturally sensitive child psychiatry” to describe our way of integrating culture in clinical practice.
ES :
El trabajo clínico con jóvenes provenientes de culturas minoritarias o mestizas nos obliga a reflexionar acerca de los modos de integración de las dimensiones socioculturales en los métodos de tratamiento. En este aspecto, la etnopsiquiatría constituye una herramienta privilegiada para reflexionar acerca de los métodos clínicos institucionales, en particular en lo concerniente a las situaciones complejas que requieren de enfoques multimodales. Este texto retoma ciertos conceptos situados en el centro del pensamiento y la práctica etnopsiquiátrica, tales como aquellos relacionados con la continuidad, la multiplicidad y la articulación de los espacios. El término de “dispositivo a geometría variable”, elaborado por Moro, subraya en particular la importancia de la movilidad y el dinamismo del marco de trabajo al tomar a cargo las clínicas transculturales. Mediante la presentación de una situación clínica compleja, proponemos un modelo de integración de la cultura dentro de un contexto de clínica externa de pedopsiquiatría. Proponemos el término “pedopsiquiatría culturalmente sensible” para evocar las adaptaciones del marco etnopsiquiátrico en nuestro trabajo con los jóvenes provenientes de la inmigración.
PT :
O trabalho clínico realizado com jovens vindos de culturas minoritárias ou mestiças, nos obriga a refletir sobre os modos de integração das dimensões socioculturais nas práticas dos tratamentos. Para isso, a etnopsiquiatria constitui uma ferramenta privilegiada para refletir sobre as práticas clínicas institucionais, principalmente no que diz respeito às situações complexas que requerem abordagens multimodais. Este texto retoma alguns conceitos situados no âmago do pensamento e da prática etnopsiquiátrica, a saber, os relativos à continuidade, à multiplicidade e à articulação dos espaços. O termo “dispositivo de geometria variável”, elaborado por Moro ressalta, principalmente, a importância da mobilidade e do dinamismo do quadro de trabalho nos tratamentos clínicos transculturais. A respeito da apresentação de uma situação clínica complexa, propomos um modelo de integração da cultura em um contexto clínico externo de pedopsiquiatria. Propomos o termo “pedopsiquiatria culturalmente sensível” para evocar as adaptações do quadro etnopsiquiátrico em nosso trabalho com jovens originários da imigração.
-
Du jeu des identités à la transformation de réalités partagées : un programme d’ateliers d’expression théâtrale pour adolescents immigrants et réfugiés
Cécile Rousseau, Marie-France Gauthier, Maryse Benoît, Louise Lacroix, Alejandro Moran, Musuk Viger Rojas et Dominique Bourassa
p. 135–152
RésuméFR :
La migration à l’adolescence est particulièrement délicate à cause du fardeau conjugué que représente à ce stade de la vie l’intégration des multiples pertes associées à la migration et l’adaptation au statut de jeune adulte. Le programme d’ateliers d’expression théâtrale vise à faciliter l’adaptation des adolescents immigrants et réfugiés à leur nouvel environnement à partir d’un travail créatif autour des enjeux identitaires liés à la migration et à un statut de minorité. Ces ateliers conjuguent une approche inspirée du théâtre playback qui permet une mise en scène du vécu personnel et le théâtre forum de Boal qui met l’accent sur la transformation collective de l’expérience. Les résultats d’une évaluation qualitative des ateliers d’expression théâtrale suggèrent que ceux-ci constituent un lieu d’expression ou les participants se sentent en sécurité et soutenus par l’équipe ainsi que par le caractère rituel du jeu théâtral. Les ateliers permettent de représenter la multiplicité des valeurs et des références internes et externes de l’adolescent et de les renégocier sans dichotomiser le « eux » et le « nous », en s’adressant aux questions de justice sociale qui se posent à la collectivité. Ils favorisent aussi l’élaboration des transitions de l’adolescence en permettant l’évocation des pertes de la migration et le passage vers une identité hybride.
EN :
Migration during adolescence represents a challenge for the youth who need to simultaneously work through the multiple losses associated with the migratory journey and adapt to a young adult status. The drama workshop program described here was designed to facilitate the adjustment of newly arrived immigrant teens. The aim of the program is to make it easier for adolescents to adjust to their new environment through creative group work around identity issues. The program also seeks to improve intergroup relations in multiethnic schools. The workshops are inspired both from playback theater and from Boal’s form theater which emphasizes the collective transformation of the singular experience. The qualitative assessment of the program effects on the adolescents suggests that the workshops constitute a safe space of expression, in which the team and the ritual nature of the play hold the participants. The workshops facilitate the representation of the multiplicity of values in the adolescent world and invite them to reconsider the way in which they interact, with their environment, without splitting between “us” and “them,” but rather creating solidarities around issues of social justice. The workshops also address the life transformation associated both with adolescence and migration and help the elaboration of the losses linked to the migratory journey and the construction of a hybrid identity.
ES :
La migración en la adolescencia es particularmente delicada a causa de la carga conjunta que representa en esta etapa de la vida la integración de las múltiples pérdidas asociadas a la migración y la adaptación a un estatus de joven adulto. El programa de talleres de expresión teatral busca facilitar la adaptación de los adolescentes inmigrantes y refugiados a su nuevo entorno, a partir de un trabajo creativo relacionado con las cuestiones de identidad ligadas a la migración y a un estatus de minoría. Estos talleres conjugan un enfoque inspirado del teatro playback, que permite una puesta en escena de una experiencia personal, y el teatro forum de Boal, que pone el acento en la transformación colectiva de la experiencia. Los resultados de una evaluación cualitativa de los talleres de expresión teatral sugieren que éstos constituyen un lugar de expresión en el que los participantes se sienten seguros y apoyados por el equipo, así como por el carácter ritual de la representación teatral. Los talleres permiten representar la multiplicidad de los valores y referencias internas y externas del adolescente, y renegociarlos sin crear una dicotomía entre el “ellos” y “nosotros” al tratar cuestiones de justicia social que se plantean a la colectividad. Favorecen también la elaboración de las transiciones de la adolescencia al permitir la evocación de las pérdidas de la migración y el paso hacia una identidad híbrida.
PT :
A imigração na adolescência é especialmente delicada, por causa do fardo conjugado que representa, neste ponto da vida, a integração das múltiplas perdas associadas à imigração e à adaptação ao estatuto de jovem adulto. O programa de ateliês de expressão teatral visa facilitar a adaptação dos adolescentes imigrantes e refugiados ao seu novo ambiente, a partir de um trabalho criativo a respeito das preocupações identitárias relacionadas à imigração e a um estatuto de minoria. Estes ateliês conjugam uma abordagem inspirada no teatro playback, que permite uma representação da vivência pessoal, e no teatro fórum de Boal, que ressalta a transformação coletiva da experiência. Os resultados de uma avaliação qualitativa dos ateliês de expressão teatral sugerem que estes continuam sendo um lugar de expressão onde os participantes sentem-se em segurança e apoiados pela equipe e pelo caráter ritual da representação teatral. Os ateliês permitem representar a multiplicidade dos valores e das referências internas e externas do adolescente e renegociá-los sem dicotomizar o “eles” e o “nós”, falando sobre questões de justiça social que são colocadas à coletividade. Os ateliês favorecem também a elaboração das transições da adolescência permitindo a evocação das perdas da imigração e a passagem para uma identidade híbrida.
-
Pour une réponse transculturelle en matière de santé mentale autochtone
Denise Noël
p. 153–164
RésuméFR :
Cet article examine comment la question de l’intervention clinique auprès des Autochtones se pose dans les services de psychiatrie transculturels à Montréal. Le Service de consultation culturelle de l’Hôpital juif de Montréal fondé par le Dr Kirmayer et la Clinique de pédopsychiatrie transculturelle de l’Hôpital de Montréal pour enfants mise sur pied par le Dr Rousseau sont des espaces de soin encore très jeunes. Le mandat de ces services étant de répondre aux exigences de la diversité culturelle à Montréal, l’auteur réfléchit sur la place et la réponse accordées par ces deux services à la demande d’une minorité pas comme les autres, les Autochtones.
EN :
This article examines how the issue of clinical intervention with the Aboriginals presents itself within Montreal’s transcultural psychiatric services. The cultural consultation service at Montreal Jewish Hospital created by Dr. Kirmayer as well as the transcultural psychiatric clinic at Montreal Children’s Hospital founded by Dr. Rousseau are relatively recent settings of care. Their mandate being to provide care and services to Montreal’s cultural diversity, the author questions the place and response given to the demands of a minority unlike the others, the Aboriginals.
ES :
Este artículo examina la manera en que se plantea la cuestión de la intervención clínica en los miembros de pueblos autóctonos en los servicios de psiquiatría transcultural de Montreal. El Servicio de consulta cultural del Hospital judío de Montreal, fundado por el Dr. Kirmayer, y la Clínica de pedopsiquiatría transcultural del Hospital de Montreal para niños, puesta en marcha por el Dr. Rousseau, son espacios de atención todavía muy recientes. El mandato de estos servicios es responder a las exigencias de la diversidad cultural de Montreal. El autor reflexiona acerca del lugar y la respuesta acordada por estos dos servicios a la demanda de una minoría diferente de las otras, los miembros de los pueblos autóctonos.
PT :
Este artigo examina como a questão da intervenção clínica junto aos autóctones é colocada nos serviços de psiquiatria transculturais em Montreal. O Serviço de Consulta Cultural do Hospital Judeu de Montreal, fundado pelo Dr. Kirmayer e a Clínica de pedopsiquiatria transcultural do Hospital de Montreal para Crianças criada pelo Dr. Rousseau são espaços de tratamento ainda muito jovens. O mandato destes serviços é responder às exigências da diversidade cultural em Montreal. O autor reflete sobre o lugar e a resposta dada por estes dois serviços à demanda de uma minoria que não é como as outras, os autóctones.
-
Grossesse hors mariage dans les familles haïtiennes
Frantz Raphaël
p. 165–178
RésuméFR :
Des grossesses précoces chez des jeunes adolescentes haïtiennes de Montréal entraînent des situations de crise qui touchent plusieurs familles, en plus d’interpeller et d’impliquer des intervenants de diverses disciplines. Le sujet, abordé dans un contexte transculturel, fait référence au biculturalisme haïtien, tant en Haïti qu’en terre étrangère. Dans cet article, l’auteur aborde plus particulièrement la situation des Haïtiens dans le contexte québécois. L’analyse de l’attitude des parents des deux groupes culturels, occidentalisé et créole, constitue une lumière médiatrice dans les relations d’aide ou d’intervention psychothérapeutique. Dans la communauté haïtienne, les problèmes d’identité culturelle d’une part, et, le manque d’affiliation à la famille, d’autre part, sont à la base des conflits entre parents et enfants. L’auteur conclut avec des propositions dans le but d’améliorer l’efficacité des interventions avec ces familles dans leur processus d’adaptation migratoire.
EN :
Early pregnancies in Haitian teenagers entails crisis situations within many families in addition to questioning and involving many professionals of various fields. This subject is addressed in a transcultural context with reference to Haitian biculturalism both in Haiti and abroad. In this article, the author examines more specifically the situation of Haitians within Quebec society. Analysis of the parents’ attitude of both cultural group, the western as well as creole, constitutes a light of mediation regarding help and support or psychotherapeutic intervention. In the Haitian community, problems of cultural identity on one side, and lack of affiliation to family on the other, are at the basis of conflicts between parents and children. The author concludes with proposals aiming at improving interventions with these families in their process of migratory adaptation.
ES :
Los embarazos precoces de las jóvenes adolescentes haitianas de Montreal acarrean situaciones de crisis que afectan a varias familias, además de interpelar e implicar a los interventores de diversas disciplinas. El tema, abordado en un contexto transcultural, hace referencia al biculuralismo haitiano, tanto en Haití como en el extranjero. En este artículo, el autor aborda particularmente la situación de los haitianos en el contexto quebequense. El análisis de la actitud de los padres de dos grupos culturales, occidentalizados y criollos, constituye una luz mediadora en las relaciones de ayuda o intervención psicoterapéutica. En la comunidad haitiana, los problemas de identidad cultural, por una parte, y la falta de afiliación a la familia, por otra, se encuentran a la base de los conflictos entre padres e hijos. El autor concluye con proposiciones que tienen por objetivo mejorar la eficacia de las intervenciones con estas familias durante su proceso de adaptación migratoria.
PT :
A gravidez precoce nas jovens adolescentes haitianas de Montreal leva a situações de crise que atingem várias famílias, além de interessar e implicar intervenientes de várias disciplinas. O assunto, abordado em um contexto transcultural, diz respeito ao biculturalismo haitiano, tanto no Haiti quanto em terra estrangeira. Neste artigo, o autor aborda particularmente a situação dos haitianos no contexto quebequense. A análise da atitude dos pais dos dois grupos culturais, ocidentalizado e crioulo, constitui uma luz mediadora nas relações de ajuda ou de intervenção psicoterapêutica. Na comunidade haitiana, os problemas de identidade cultural por um lado e a falta de integração com a família, de outro, são a base dos conflitos entre pais e filhos. O autor conclui com propostas que objetivam melhorar a eficácia das intervenções nestas famílias em seu processo de adaptação imigratória.
Témoignage
-
L’ethnopsychiatrie au Québec : bilan et perspectives d’un témoin acteur clé
Carlo Sterlin
p. 179–192
RésuméFR :
Cette « entrevue » avec C. Sterlin, fondateur de la clinique transculturelle de l’Hôpital Jean-Talon (Montréal) replace, dans une perspective historique, le développement de la démarche interculturelle en clinique au Québec, propose une classification clinico-politique des approches interculturelles en psychiatrie et décrit le contexte dans lequel s’est développé le « projet Jean-Talon ». Par delà l’échec de ce projet, elle indique comment — à partir de sa position privilégiée — le Québec pourrait contribuer au développement futur de l’ethno-psychiatrie.
EN :
In this “interview,” C. Sterlin, founder of the Transcultural Clinic of Jean-Talon Hospital (Montreal) describes the historical background of the intercultural movement in the clinical field, and proposes a clinico-political classification of the intercultural approaches in psychiatry. He describes the development of the Jean-Talon Project, and the circumstances of its failure. He argues that, in spite of this failure, Quebec is in a privileged position to develop and implement new approaches in the field of “ethno-psychiatry.”
ES :
Esta “entrevista” con C. Sterlin, fundador de la clínica transcultural del Hospital Jean-Talon (Montreal) sitúa, dentro de una perspectiva histórica, el desarrollo del proceso intercultural en clínica en Quebec, propone una clasificación clinico-política de los enfoques interculturales en psiquiatría y describe el contexto en el que se desarrolló el “proyecto Jean-Talon”. Más allá del fracaso de este proyecto, éste indica cómo — a partir de su posición privilegiada — el Quebec podría contribuir al desarrollo futuro de la etnopsiquiatría.
PT :
Esta “entrevista” com C. Sterlin, fundador da clínica transcultural do Hospital Jean-Talon (em Montreal) determina, em uma perspectiva histórica, o desenvolvimento da abordagem intercultural em clínica no Quebec, propõe uma classificação clínico-política das abordagens interculturais em psiquiatria e descreve o contexto no qual se desenvolveu o “Projeto Jean-Talon”. Esta entrevista indica, além do fracasso deste projeto, como o Quebec — devido à sua posição privilegiada — poderia contribuir para o desenvolvimento futuro da etnopsiquiatria.
Mosaïques
-
Psychiatrie médico-légale. Envergure, responsabilités éthiques et conflits de valeurs
Julio Arboleda-Flórez et David Norman Weisstub
p. 193–213
RésuméFR :
Quand une spécialité chevauche plusieurs systèmes, on ne peut traiter d’éthique sans discuter des valeurs et des règles de décision à la base de chacun de ces systèmes. Par ses multiples associations, la psychiatrie médico-légale est un archétype d’une telle spécialité ; elle opère au sein d’un ensemble de valeurs qui peuvent sembler antithétiques, voire irréconciliables en regard d’autres aspects de la psychiatrie. L’action de la psychiatrie médico-légale a pris une envergure considérable, et ses praticiens doivent adopter d’autres vues sur le monde et appliquer des règles de décision qui peuvent heurter les valeurs classiques et les considérations éthiques de la médecine (Weisstub, 1980). Après un bref historique, les auteurs passent en revue l’étendue de l’action de la psychiatrie médico-légale vue comme fondement de sa définition. Les concepts, thèmes et controverses relativement à l’éthique de cette spécialité sont examinés à la lumière des questions soulevées dans la pratique actuelle.
EN :
To write about ethics in specialties that straddle the lines of multiple systems cannnot be done without discussing values and decisional rules that underlie each one of those systems. By virtue of its multiple associations, forensic psychiatry is an archetype of such specialties ; it works within a set of values that might be viewed as antithetical, even irreconcilable, with other aspects of psychiatry. The extensive scope of action of forensic psychiatry compels its practitioners to hold alternate world views and to apply decisional rules that may clash with the classical values and ethical considerations of medicine (Weisstub, 1980). In this article, following an historical précis, the authors review the scope of action of forensic psychiatry as the basis for the definition of this subspecialty. The concepts, themes and controversies pertaining to the ethical practice of this specialty will be reflected upon in the light of issues encountered in actual practice.
ES :
Cuando una especialidad compete a varios sistemas, no se puede tratar de etiqueta sin discutir los valores y las reglas de decisión a la base de cada uno de estos sistemas. Por sus múltiples asociaciones, la psiquiatría medico-legal es un arquetipo de este tipo de especialidad; ésta opera en el seno de un conjunto de valores que pueden parecer antitéticos, es decir, irreconciliables con respecto a otros aspectos de la psiquiatría. La actividad de la psiquiatría medico-legal ha tomado una envergadura considerable y los que la practican deben adoptar otros puntos de vista sobre el mundo y aplicar las reglas de decisión que pueden chocar contra los valores clásicos y las consideraciones éticas de la medicina (Weisstub, 1980). Después de un breve resumen histórico, los autores revisan la amplitud de acción de la psiquiatría médico-legal vista como fundamento de su definición. Los conceptos, temas y controversias relacionados con la ética de esta especialidad se examinan a la luz de las preguntas que surgen en la práctica actual.
PT :
Quando uma especialidade sobrepõe vários sistemas, não se pode tratar de ética sem discutir valores e regras de decisão que estão na base de cada um destes sistemas. Através de suas múltiplas associações, a psiquiatria médico-legal é um arquétipo de tal especialidade; ela opera dentro de um conjunto de valores que podem parecer antitéticos, ou mesmo irreconciliáveis com respeito a outros aspectos da psiquiatria. A ação da psiquiatria médico-legal tomou uma envergadura considerável, e seus especialistas devem adotar outras visões do mundo e aplicar regras de decisão que podem atingir os valores clássicos e as considerações éticas da medicina (Weisstub, 1980). Depois de um breve histórico, os autores passam em revista a extensão da ação da psiquiatria médico-legal, vista como fundamento de sua definição. Os conceitos, temas e controvérsias, com respeito à ética desta especialidade, são examinados à luz das questões levantadas na prática atual.
-
Le maintien en emploi de personnes souffrant d’une maladie mentale
Marc Corbière, Alain Lesage, Kathe Villeneuve et Céline Mercier
p. 215–235
RésuméFR :
L’insertion au travail de personnes souffrant d’une maladie mentale s’avère complexe et difficile. Pour celles qui travaillent, le maintien en emploi est de courte durée. Cet article vise à identifier des déterminants personnels du maintien en emploi de personnes souffrant d’une maladie mentale et inscrites dans un programme de réinsertion au travail. Des 105 personnes qui travaillent durant le suivi de 9 mois après leur inscription à un programme, près de 50 % maintiennent leur première activité de travail. Les résultats d’analyses de survie révèlent que selon l’indicateur de maintien en emploi observé (premier ou dernier emploi obtenu), les variables qui apparaissent comme significatives peuvent être reliées aux aspects sociodémographiques (aide financière reçue), travail (la durée d’absence du marché du travail, le type d’emploi obtenu), cognitif (fonctions exécutives) et clinique (symptômes paranoïdes). En conclusion, les auteurs suggèrent non seulement de considérer les variables inhérentes à la personne souffrant d’une maladie mentale pour prédire le maintien en emploi, mais aussi d’évaluer de façon plus systématique son milieu de travail.
EN :
Work integration for people with mental illness is complex and difficult. For those who obtain employment, job tenure is typically brief. The purpose of this article is to identify the personal determinants of job tenure of people with severe mental illness registered in prevocational programs. Out of 105 people with mental illness who are employed during the nine month follow-up after their registration in a prevocational program, close to 50 % kept their first job. According to the job tenure indicators (first or last job obtained), the results from survival analyses show that the significant variables are related to background characteristics (financial aid), work-related characteristics (length of absence from the workplace, type of job), cognitive (executive functions), and clinical aspects (paranoid symptoms). In conclusion, the authors propose not only to assess personal variables to better understand the work integration process for people with mental illness, but also to conduct a systematic evaluation of the job site.
ES :
La inserción al trabajo de personas que sufren de una enfermedad mental resulta compleja y difícil. Para aquellas que trabajan, mantenerse en un empleo dura poco tiempo. Este artículo busca identificar las variables personales de las personas que sufren de una enfermedad mental y que están inscritas a un programa de reinserción al trabajo para mantenerse en un empleo. De las 105 personas que trabajan durante el seguimiento de 9 meses después de su inscripción a un programa, cerca del 50% conservan su primera actividad de trabajo. Los resultados de los análisis de sobrevivencia revelan que según el índice de mantenimiento en empleo observado (primer o último empleo obtenido), las variables que aparecen como significativas pueden estar relacionadas con aspectos sociodemográficos (ayuda financiera recibida), trabajo (la duración de la ausencia en el mercado de trabajo, el tipo de empleo obtenido), cognitivos (funciones ejecutivas) y clínicos (síntomas paranoides). En conclusión, los autores no solamente sugieren considerar las variables inherentes a la persona que sufre de una enfermedad mental para predecir el mantenimiento del empleo, sino también evaluar de manera más sistemática su medio de trabajo.
PT :
A inserção no trabalho, para pessoas que sofrem de uma doença mental, mostra-se complexa e difícil. Para as que trabalham, a continuação no emprego é de curta duração. Este artigo visa identificar determinantes pessoais da continuação no trabalho para pessoas que sofrem de uma doença mental e inscritas em um programa de reinserção no trabalho. Das 105 pessoas que trabalham, durante o acompanhamento de nove meses após a inscrição em um programa, cerca de 50% mantêm sua primeira atividade de trabalho. Os resultados de análises de sobrevivência revelam que, segundo o indicador de continuação no emprego observado (primeiro ou último emprego obtido), as variáveis que aparecem como significativas podem estar ligadas aos aspectos sócio-demográficos (auxílio financeiro recebido), ao trabalho (duração da ausência no mercado de trabalho, tipo de emprego obtido), aos aspectos cognitivos (funções executivas) e clínicos (sintomas paranóides). Concluindo, os autores sugerem, não apenas considerar as variáveis inerentes à pessoa que sofre de uma doença mental para predizer a continuação no emprego, mas também avaliar, de maneira mais sistemática, seu meio de trabalho.
Tribune des lecteurs et lectrices
Débat : L’EMDR est-il cliniquement utile?
-
L’EMDR est-il cliniquement utile ?
-
EMDR. L’introduction d’une nouvelle approche
-
EMDR. La forme nouvelle d’une évidence de fond
-
EMDR. Remède miracle ?
-
En réponse au Dr Gagnon
-
La traumatologie psychiatrique québécoise existe-t-elle ?
-
Prendre un nouveau cap sur l’océan. EMDR et patients chroniques — quand patient et thérapeute deviennent acteurs
-
Commentaire
-
Réplique
Impasse thérapeutique
-
Impasse dans le traitement de…
-
L’impasse en psychothérapie psychodynamique ou la pertinence des paradoxes
Wilfrid Reid
p. 293–308
RésuméFR :
L’auteur se réfère ici à l’adage disant qu’il vaut mieux prévenir que guérir. Dans ce contexte, il décrit un certain nombre de pièges qui sont inhérents au processus de psychothérapie psychodynamique. Pour mieux tenter de les éviter, ces pièges sont présentés en suivant le déroulement chronologique de la psychothérapie. Ce faisant, l’auteur dégage un nouveau paradigme de la méthode analytique, le paradigme de la transitionnalité. Cette réflexion veut mettre en lumière la grande valeur heuristique du concept de paradoxe.
EN :
The author refers here to the saying : prevention is better than cure. In this context, he describes some pitfalls that are inherent in the process of psychodynamic psychotherapy. In trying to avoid these pitfalls, they are presented following the chronological unfolding of the psychotherapy. In so doing, the author brings out a new paradigm of the analytic method, the paradigm of transitionnality. These considerations tend to emphasize the heuristic value of the notion of paradox.
ES :
El autor se refiere aquí al adagio que dice que vale más prevenir que lamentar. En este contexto, describe un cierto número de trampas que son inherentes a los procesos de psicoterapia psicodinámica. Para mejor intentar evitarlas, presenta estas trampas siguiendo el desarrollo cronológico de la psicoterapia. Con ello, el autor desprende un nuevo paradigma del método analítico, el paradigma de la transicionalidad. Esta reflexión intenta poner de relieve el gran valor heurístico del concepto de paradoja.
PT :
O autor refere-se aqui ao adágio que diz que é melhor prevenir que remediar. Neste contexto, ele descreve um certo número de armadilhas que são inerentes ao processo de psicoterapia psicodinâmica. Para melhor tentar evitá-las, estas armadilhas são apresentadas seguindo o desenrolar cronológico da psicoterapia. Assim, o autor apresenta um novo paradigma do método analítico, o paradigma da transicionalidade. Esta reflexão pretende ressaltar o grande valor heurístico do conceito de paradoxo.
-
Créer des contextes de coopération pour sortir des culs-de-sac thérapeutiques
Suzanne Lamarre
p. 309–328
RésuméFR :
Cet article vise à : 1) décrire la gestion des problèmes de santé mentale selon les deux modèles opposés ici et qui se différencient lors des tensions, le modèle de la coopération et le modèle traditionnel médical ; 2) illustrer à l’aide d’exemples cliniques ces différences essentielles ; et 3) proposer quelques réflexions sur les obstacles à la coopération en raison des attitudes protectionnistes du modèle traditionnel médical qui s’accentuent lors des crises. S’en tenir aux traitements des pathologies en ignorant la nature des contextes relationnels, comme le veut le modèle traditionnel médical, risque de conduire les acteurs dans des culs-de-sac thérapeutiques dont le plus fréquent est celui la psychiatrisation. L’auteure propose un modèle d’intervention qu’elle intitule les 4Rs pour installer un contexte de coopération afin de sortir des culs-de-sac thérapeutiques.
EN :
This article aims at : 1) describing the management of mental health problems according to two models that are opposed and differentiate themselves when tensions arise, the cooperation model and the traditional medical model ; 2) illustrating with clinical examples these essential differences ; and 3) proposing possible solutions to the obstacles to cooperation because of the protectionist attitudes of the traditional medical model that accentuate during crises. To stick to the treatment of pathologies by ignoring the nature of relational contexts, as suggests the traditional medical model, risks bringing all actors involved in a therapeutic deadlock the most frequent being the psychiatric solution. The author proposes an intervention model she calls the 4Rs to install a context of cooperation.
ES :
Este artículo busca: 1) describir la gestión de los problemas de salud mental según los dos modelos aquí contrapuestos y que se diferencian en el momento de las tensiones: el modelo de la cooperación y el modelo médico tradicional; 2) ilustrar con ayuda de ejemplos clínicos estas diferencias esenciales; y 3) proponer algunas reflexiones acerca de los obstáculos a la cooperación, causados por las actitudes proteccionistas del modelo médico tradicional, las cuales se acentúan en el momento de las crisis. Al empeñarse a llevar a cabo tratamientos de patologías que ignoran la naturaleza de los contextos relacionales, como lo hace el modelo médico tradicional, se corre el riesgo de conducir a los actores hacia callejones terapéuticos sin salida, siendo el más frecuente el de la psiquiatrización. La autora propone un modelo de intervención que intitula las 4Rs para instalar un contexto de cooperación. Crear contextos de cooperación para salir de los callejones terapéuticos sin salida.
PT :
Este artigo visa a: 1) descrever a gestão dos problemas de saúde mental de acordo com dois modelos opostos e que se diferenciam em casos de tensões, o modelo da cooperação e o modelo tradicional médico; 2) ilustrar através de exemplos clínicos estas diferenças essenciais; e 3) propor algumas reflexões sobre os obstáculos à cooperação por causa das atitudes protecionistas do modelo tradicional médico, que acentua-se durante as crises. Deter-se aos tratamentos das patologias ignorando a natureza dos contextos relacionais, como pretende o modelo tradicional, pode conduzir os atores a impasses terapêuticos cujo mais freqüente é o da psiquiatrização. A autora propõe um modelo de intervenção que ela chama de 4Rs para instalar um contexto de cooperação. Criar contextos de cooperação para sair de impasses terapêuticos.
-
La question de l’impasse thérapeutique en clinique transculturelle
Taïeb Ferradji, Laetitia Bouche-Florin, Kouakou Kouassi, Yoram Mouchenik, Félicia Heidenreich, Katherine Levy, A. Trepied, Salim Mehallel et Marie-Rose Moro
p. 329–345
RésuméFR :
La consultation transculturelle de l’hôpital Avicenne est souvent un lieu où convergent des patients aux parcours longs, douloureux, émaillés de traumatismes et de ruptures et des équipes en difficulté devant la complexité et la lourdeur de certaines situations. Désarroi et sentiment d’impasse sont doublement vécus avec un risque renforcé d’errance thérapeutique voire d’incompréhension et de malentendus si ce n’est de rejet. Le dispositif transculturel par la médiatisation de l’interaction patient-thérapeute permet l’élaboration d’un compromis qui préserve la position du thérapeute tout en étant cohérent avec les représentations culturelles du patient.
EN :
The transcultural consultation service at the Avicenne hospital is often a setting where patients with long, painful trajectory tainted with trauma and break-ups and teams of professionals overwhelmed by the complexity of certain situations both converge. Confusion and feelings of deadlock are doubly experienced with a reinforced risk of therapeutic wandering, lack of comprehension and misunderstanding if not reject. The transcultural mechanism that mediates the interaction between patient and therapist allows the elaboration of a compromise preserving the position of the therapist while being coherent with the patient’s cultural representations.
ES :
La consulta transcultural del hospital Avicenne es con frecuencia un lugar donde convergen los pacientes de trayectorias largas, dolorosas, plagadas de traumas y rupturas, y los equipos en dificultad ante la complejidad y la pesadez de ciertas situaciones. Se viven el doble de desasosiegos y sentimientos de impase con un riesgo reforzado de divagación terapéutica, es decir, incomprensión y malentendidos, si no es que rechazo. El dispositivo transcultural permite, por medio de la mediatización de la interacción paciente-terapeuta, la elaboración de un compromiso que preserva la posición del terapeuta al mismo tiempo que es coherente con las representaciones culturales del paciente.
PT :
A consulta transcultural do hospital Avicenne é freqüentemente um local para onde convergem pacientes que têm percursos longos, dolorosos, carregados de traumatismos e de rupturas e das equipes em dificuldade diante da complexidade e do peso de certas situações. Transtorno e sentimento de impasse são duplamente vivenciados com um risco acompanhado de errância terapêutica, ou mesmo de incompreensão e de equívocos quando não de rejeição. O dispositivo transcultural pela mediatização da interação paciente-terapeuta permite a elaboração de um meio-termo que preserva a posição do terapeuta, estando, ao mesmo tempo, coerente com as representações culturais do paciente.