Résumés
Résumé
Cette étude porte sur l'hybridité du sujet migrant, comme construction discursive, telle qu'elle ressort du roman marocain contemporain de la diaspora. A travers l’analyse d’un échantillon de corpus, en l’occurrence Retour à Tanger (Eds. Koutoubia/Alphée, 2009) du Franco-marocain Rachid Tafersiti, elle ambitionne de sonder les ambiguïtés des définitions que s'attribue ledit sujet, aux confluents des territoires et des identités qu'il traverse, et qui s’échelonnent du déni à l’affirmation, en passant par le rejet des critères définitoires de soi et d’une référentialité au premier degré. Cette triple modalité invite à une lecture dynamique des représentations du sujet dans le discours, souvent occultées ou trahies par ce dernier (et par le jeu de la mémoire) et qu’une analyse de l'énonciation dans le texte s’attacherait à élucider.
Mots-clés :
- Hybridité,
- diaspora,
- représentation,
- transnation,
- transculture
Abstract
This study aims to show migrant’s hybridity as a language construction. We see this dimension relevant in the diaspora contemporary moroccan novel, especially in Rachid Tafersiti’s fiction Retour à Tanger (Eds. Koutoubia/Alphée, 2009). The ambition is to go beyond migrant discourse ambiguities over territories and identities confluences witch are structured from denial to affirmation, passing across rejection of self definition criteria such as reference to origin. This triple form of identity discourse in the novel opens us to a dynamic reading of the text and his multiple representations of the subject, given but often hidden by the language itself.
Keywords:
- Hibridity,
- Diaspora,
- Representation,
- Transnation,
- Transculture
Parties annexes
Bibliographie
- Bhabha, H. (2007). Les Lieux de la culture. Une théorie postcoloniale (Trad. de l’anglais américain). Paris : Éditions Payot.
- Clavaron, Y. (2011). Poétique du roman postcolonial. Saint-Etienne : Publications de l’Université de Saint-Etienne.
- Clavaron, Y. (2015). Petite introduction aux postcolonials studies. Paris : Éditions Kimé.
- Jankélévitch, V. (1974). L’Irréversible et la nostalgie. Paris : Éditions Flammarion.
- Richard, C.,Éditions et Kasparian, S. (2012, printemps). Vocabulaire de l’identité nationaliste : analyse lexicale et morphosyntaxique des discours acadiens et loyalistes entre 1881 et 1890 au N.-B., Canada. JADT : 11e journées internationales d’analyse statistique de données textuelles. Université de Liège/Facultés Universitaires Saint-Louis, Bruxelles. 845-857.
- Kandera, M. (2005). L’Ignorance. Paris : Éditions Gallimard.
- Laferrière, D. (2009). L’Enigme du retour. Montréal : Éditions Boréal / Paris : Éditions Grasset.
- Sadkowski, P. (2011). Récits odysséens. Le thème du retour d’exil dans l’écriture migrante au Québec et en France. Torŭn : Universytetu Mikolaja Kepernika.
- Spear, C.Th. (2002). Emile Ollivier : enracinérant de Notre-Dame-de-Grâce. Études Littéraires. 34.3. 15-27.
- Tafersiti, R. (2009). Retour à Tanger. Paris : Koutoubia/Alphée.