Résumés
Résumé
La Camerounaise Were Were Liking a produit trois romans d’une esthétique particulière qu’elle désigne sous l’expression « chant-romans ». Ces romans alternent, et d’une manière très accentuée, le chant et la narration. Le chant, dont il est question ici, est polyphonique et protéiforme. Il est tiré dans l’oralité africaine dont la particularité est de niveler dans le même registre le chant, l’épopée, et le conte. La structure externe de ces chants donne au roman l’aspect d’un texte poétique. Quant à la structure interne, elle construit sa signification à travers la structure des chants dont le but est de transmettre des savoirs historique ou culturels. La vision du monde de l’auteur se lit à partir de l’organisation qu’il fait à partir de cet héritage culturel et historique. La narration elle-même se démarque du récit classique. Le narrateur est un conteur. La prise de parole reflète des rituels. Le narrateur se substitue très souvent à la communauté dont il rapporte le "dire". Ces textes laissent voir une originalité quant à la réforme, aux nouveautés scripturaires du genre romanesque.
Mots clés:
- chant,
- narration,
- structure,
- conte,
- voix,
- polyphonie,
- oralité,
- esthétique romanesque
Key words:
- song,
- narration,
- structure,
- tale,
- voice,
- polyphony,
- unwritten,
- novel aesthetic.
Abstract
The novelist Were Were Liking has produced three novels with a particular aesthetic that she refers to as “chant-roman”.
Those novels alternate, in a pronounced way, between song and narration. The song, talked about here, is polyphonic and poetic form. It is taken from the African oral character of which the particularity is to level in the same register the song, the epic, and the tale. The external structure of these songs gives to the novel the appearance of a poetic text. As to internal structure, it builds its signification through the structure of the songs which their objective is to pass on historical or cultural knowledge. The author’s vision of the world is read through organisation that he does with this cultural and historical heritage. The narration is distinguished from the classical account. The narrator is a storyteller. The narrator frequently substitutes himself to the community from which he quotes the “saying”. These texts show originality in the reform, of novelty in the novelistic genre.
Parties annexes
Bibliographie
- Anzieu, D. (1981). Le corps de l’oeuvre. Paris : Gallimard.
- Anzieu, D., Gibello, B., Gori, R., Anzieu, A., Barrau, B., Mathieu, M., et Bion, W. R. (1981). Psychanalyse et langage. Paris : Dunod.
- Cauvin, J. (1980). Comprendre la parole traditionnelle. Versailles : Les Classiques africaines.
- Cauvin, J. (1992). Comprendre les contes. Versailles : Les Classiques africaines.
- Decreus, F. (1987). Le formalisme russe. In Delacroix, M., et Hallyn, F. (dir.). Introduction aux études littéraires – méthodes du texte. Paris : Duculot. 12-14.
- Delcroix, M., et Hallyn, F. (dir.). (1987). Introduction aux études littéraires – méthodes du texte. Paris : Gembloux, Duculot.
- Eno Belinga, S.M. (1987). Comprendre la littérature orale africaine. Versailles : Les Classiques africaines.
- Hawkins, P. (1992). Un néo-primitivisme africain ? L’exemple de Were Were Liking. Revue des Sciences Humaines. Paris : Presse de l’Université de Lille III. 227. 67-72.
- Jaccard, A.C. (1989). Littérature féminine, des textes novateurs, Littérature camerounaise. Notre Librairie. 99. 155-161.
- Lele, P. (1983). La création romanesque en Afrique noire et la dialectique de l’histoire. Thèse de Ph.D. inédite : Université Laval, Canada.
- Magnier, B. (1985). À la rencontre de Were Were Liking . Notre Librairie. 79. 17-21.
- Mercier, M. (1976). Le Roman féminin. Paris : PUF.
- Mohamadou, K. (1982). Roman africain et tradition. Dakar : N.E.A.
- Ndachi Tagne, D. (1989). Were Were Liking, créatrice prolifique et novatrice. Notre Librairie. 99. 194-196.
- Ngal, G. (1994). Création et rupture en littérature africaine. Paris : L’Harmattan.
- Ngandu Kashama, P. (1989). Écriture et discours littéraire ; études sur le roman africain. Paris : L’Harmattan.
- Pillot, C. (1990). « Le vivre vrai » de Were Were Liking. Notre Librairie. 102. 54-60.
- Tang, A.-D. (2005). Were Were Liking, une romancière partagée entre sa langue maternelle et sa langue officielle. Riveneuve Continents. 3. 84-88.
- Tang, A.-D. (2006). Écritures du moi et idéologies chez les romancières francophones, Claire Etcherelli, Gabrielle Roy, Were Were Liking et Delphine Zanga Tsogo. Muenchen : Lincom Europa.
- Were Were Liking (1981). Orphée. DAFRIC. Paris : L’Harmattan.
- Were Were Liking (1983). Elle sera de Jaspe et de Corail. Paris : L’Harmattan.
- Were Were Liking (1988). L’Amour-cent-vies. Paris : Publi Sud.