Résumés
Résumé
Cet article a pour objectif de proposer une adaptation, pour le Canada francophone, des règles de publication de l’APA au regard de la typographie ainsi que des règles de présentation des références. Cette adaptation s’inspire des pratiques de rédaction en langue française adoptées au cours des dernières années par différents organismes et instances, ou soutenues par différents standards. Les choix effectués sont justifiés et des exemples de présentation des références, aussi bien à l’intérieur du texte qu’à la section des références, permettent d’illustrer ces choix. De plus, ces exemples montrent comment effectuer la présentation des références dans une langue autre que le français.
Mots clés:
- références bibliographiques,
- règles de publication,
- typographie,
- rédaction,
- adaptation canadienne-française
Summary
The objective of this article is to propose a French-Canadian adaptation of APA’s publication rules. More specifically, typography and presentation of references are of concern here. The adaptation draws its inspiration from French edition practices adopted by different organisms and associations or from support by different standards. Choices are justified and examples of reference presentation, within the text and in the reference section, illustrate these choices. Also, these examples show how to present references in a language other than French.
Key words:
- references,
- publication rules,
- typography,
- edition,
- French-Canadian adaptation
Resumen
El objetivo del presente artículo es proponer una adaptación franco-canadiense de las reglas de publicación de la APA en cuanto a la tipografía así como de las reglas de presentación de las referencias. Esta adaptación se inspira de las prácticas de redacción en lengua francesa adoptadas durante los últimos años por diversos organismos e instancias, o sostenidas por diferentes estándares. Se justifican las opciones elegidas y se proporcionan ejemplos de presentación de las referencias, tanto en el texto como en la sección de las referencias que permiten ilustrar estas opciones. Además, estos ejemplos muestran cómo realizar la presentación de las referencias en otro idioma que el francés.
Palabras claves:
- referencias bibliográficas,
- reglas de publicación,
- tipografía,
- redacción,
- adaptación franco-canadiense
Parties annexes
Références
- American Psychological Association (2001). Publication Manual of the American Psychological Association. Washington, District of Columbia : American Psychological Association, APA.
- Boudreau, B. (1999). Guide de présentation d’une thèse. Moncton, Nouveau-Brunswick : Université de Moncton.
- Bouthat, C. (1993). Guide de présentation des mémoires et des thèses. Montréal, Québec : Université du Québec à Montréal.
- Faculté des études supérieures de l’Université de Montréal (1994). Procédure d’acceptation et guide de présentation des mémoires et des thèses. Montréal, Québec : Université de Montréal.
- Malo, M. (1996). Guide de la communication écrite au cégep, à l’université et en entreprise. Montréal, Québec : Québec/Amérique.
- Pinard, A., Lavoie, G. et Delorme, A. (1977). La présentation des thèses et des rapports scientifiques - Normes et exemples (3e édition). Montréal, Québec : Institut de recherches psychologiques.
- Provost, M. A., Alain, M., Leroux, Y. et Lussier, Y. (2006) Normes de présentation d’un travail de recherche. Trois-Rivières, Québec : Éditions SMG.
- Ramat, A. (2000). Le Ramat de la typographie. Saint-Laurent, Québec : Aurèle Ramat éditeur.