Résumés
Résumé
La féminisation du langage en Suisse romande ne peut être séparée des conditions concrètes, géographiques, historiques et sociales du pays. Divers jugements du Tribunal Fédéral ayant affirmé l'équivalence entre masculin grammatical et sexe, une féminisation maximaliste paraissait la meilleure solution. Le choix d'hypergrammaticalité du système a favorisé une diffusion rapide des règles de féminisation, d'autant plus que celle-ci est ancrée dans les lois.
Abstract
French everywhere being a sexist langage, women in Switerzland had to find an original solution to be included in speech. Until the 1971 referendum, they had been barred on grammatical grounds from the political system by the Federal Tribunal : the masculine forms designated men and men alone. In 1981 an ERA amendment was voted with an injunction to establish laws in accordance with sexual equality. For geographical, historical, psychological and social reasons, a maximal solution was chosen for the language, and compliance with the law has made Switzerland a leading force for nonsexist French.
Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.
Télécharger