Résumés
Résumé
Cet article étudie le positionnement de deux grandes écrivaines médiévales dans la construction du lexique qui deviendra celui de la Querelle des femmes, ce débat sans fin qui prend naissance parmi les textes des moralistes et des prédicateurs médiévaux. Dans le contexte historique généralement misogyne, qui dicte et justifie l’exclusion des femmes – considérées par nature inférieures aux hommes – hors du monde des lettres, Marie de France et Christine de Pizan affirment leur autorité intellectuelle et démontrent la beauté, parfaite et paradoxale, de l’écriture féminine.
Mots-clés :
- Moyen Âge,
- Écriture,
- Marie de France,
- Christine de Pizan,
- Genre
Abstract
This article studies the positions of two great female writers of the medieval period in the construction of a cultural vocabulary destined to become that of the “Querelle des Femmes”—the ceaseless debate on the place of women in society which grew out of the writings of medieval moralists and preachers. In the historical context of a generalized misogyny that both prescribed and justified the exclusion of women—considered to be naturally inferior to men—from the world of literature, Marie de France and Christine de Pizan affirm their intellectual authority and demonstrate the beauty, both perfect and paradoxical, of women’s writing.
Parties annexes
Bibliographie
- Adams, Tracy. « Isabeau de Bavière, le don et la politique de mécénat ». Le Moyen Âge, n° 117 (2011) : 475–486. http://doi.org/10.3917/rma.173.0475.
- Adams, Tracy. « Notions on Late Medieval Queenship: Christine de Pizan’s Isabeau of Bavaria ». Dans The Rule of Women in Early Modern Europe, dirigé par Anne J. Cruz et Mihoko Suzuki, 13–29. Champaign : University of Illinois Press, 2009.
- Adams, Tracy. The Life and afterlife of Isabeau of Bavaria. Baltimore : Johns Hopkins University Press, 2010.
- Adler, Laure, et Stefan Bollmann. Les femmes qui écrivent vivent dangereusement. Paris : Flammarion, 2007.
- Adler, Laure, et Stefan Bollmann. Les femmes qui lisent sont dangereuses. Paris : Flammarion, 2006.
- Badel, Pierre Yves. « La brièveté comme esthétique et comme éthique dans les Lais de Marie de France ». Dans Amour et merveille : les Lais de Marie de France, dirigé par Jean Dufournet, 25–40. Paris : Champion, 1995.
- Bloch, Howard R. Medieval Misogyny and the Invention of Western Romantic Love. Chicago : The University of Chicago Press, 1991.
- Boccace. Decameron. Édité par Amedeo Quondam, Maurizio Fiorilla et Giancarlo Alfano. Milan : BUR-Rizzoli, 2013.
- Bonium o Bocados de Oro. Dans Mitteilungen aus dem Eskurial, édité par Hermann Knust. Tubingue : Litterarischen Vereins in Stuttgart, 1879.
- Burgess, Glyn Sheridan. Marie de France: An Analytical Bibliography. Londres : Grant and Cutler, 1977 ; Supplement 1, Londres : Grant and Cutler, 1986 ; Supplement 2, Londres : Grant and Cutler, 1997 ; Supplement 3, Woodbridge, Rochester : Tamesis, 2007.
- Caraffi, Patrizia. « Alleanze e saperi femminili nei Lais di Maria di Francia ». Dans Figure femminili del sapere (XII–XV secolo), 15–36. Rome : Carocci, 2003.
- Caraffi, Patrizia. « Christine de Pizan e la scrittura della Sagesce ». Dans Voces de mujeres en la Edad Media. Entre realidad y ficción, dirigé par Esther Corral Díaz, 189–199. Berlin, Boston : De Gruyter, 2018.
- Caraffi, Patrizia, dir. Corpo e cuore. Bologne : I libri di Emil, 2012.
- Caraffi, Patrizia. « Il Libro e la Città: metafore architettoniche e costruzione di una genealogia femminile ». Dans Christine de Pizan. Una città per sé, dirigé par Patrizia Caraffi, 19–31. Rome : Carocci, 2003.
- Caraffi, Patrizia. « La fortuna di Christine de Pizan ». Schede Umanistiche, n° 32 (2018) : 13–42.
- Cerquiglini-Toulet, Jacqueline. « Le Moyen Âge ». Dans Femmes et littérature. Une histoire culturelle. Tome I : Moyen Âge–XVIIIe siècle, dirigé par Martine Reid, 21–217. Paris : Gallimard, 2020.
- Cerquiglini-Toulet, Jacqueline. « Penser / Voir. L’œil et l’esprit du XVe siècle ». Dans Christine de Pizan, Épître d’Othéa, traduit par Hélène Basso, 9–25. Paris : Presses universitaires de France, 2008.
- Chrétien de Troyes. Philomena. Dans Œuvres complètes, dirigé par Daniel Poirion, avec la collaboration d’Anne Berthelot, Peter F. Dembowski, Sylvie Lefèvre, Karl D. Uitti et Philippe Walter, 915–952. Paris : Gallimard, 1994.
- Chrétien de Troyes. Romans suivis des Chansons, avec, en appendice, Philomena. Édité par Michel Zink, Jean-Marie Fritz, Charles Méla, Olivier Collet, David F. Hult et Marie-Claire Zai, 1225–1267. Paris : Librairie générale française, 1994.
- Christine de Pizan. Épistre au dieu d’Amours. Dans Œuvres poétiques de Christine de Pisan, édité par Maurice Roy, vol. 1, 1–27. Paris : Firmin Didot pour la Société des anciens textes français, 1886–1896.
- Christine de Pizan. Epistre Othea. Édité par Gabriella Parussa. Genève : Droz, 1999.
- Christine de Pizan. La Cité des Dames. Traduit par Thérèse Moreau et Eric Hicks. Paris : Stock, 1986.
- Christine de Pizan. La Cité des Dames / La Città delle Dame. Introduction, traduction et notes par Patrizia Caraffi, édition du texte original par Earl Jeffrey Richards. Rome : Carocci, 2021.
- Christine de Pizan. Le chemin de longue étude. Édition critique du ms. Harley 4431, traduction, présentation et notes d’Andrea Tarnowski. Paris : Librairie générale française, 2000.
- Christine de Pizan. Le débat sur le Roman de la Rose. Traduit par Virginie Greene. Paris : Champion, 2006.
- Christine de Pizan. Le livre de la Cité des dames. Édition bilingue introduite et traduite par Anne Paupert. Édition et notes par Claire Le Ninan et Anne Paupert. Paris : Champion, 2023.
- Christine de Pizan. Le livre des trois vertus. Édité et traduit par Charity Cannon Willard. Paris : Champion, 1989.
- Christine de Pizan. Le livre des trois vertus. Traduit par Liliane Dulac. Dans Voix de femmes au Moyen Âge, savoir, mystique, poésie, amour, sorcellerie, XIIe–XVe siècle, dirigé par Danielle Régnier-Bohler, 543–698. Paris : Robert Laffont, 2006.
- Christine de Pizan. Le Livre du debat sus le Rommant de la Rose. Édité par Andrea Valentini. Paris : Classiques Garnier, 2016.
- Christine de Pizan. Le livre des épîtres du débat sur le Roman de la Rose. Traduction et présentation par Andrea Valentini. Paris : Classiques Garnier, 2022.
- Christine de Pizan. Livre de l’Advision Christine. Édité par Christine Reno et Liliane Dulac. Paris : Champion, 2001.
- Christine de Pizan. Livre de la Paix. Édité par Charity Cannon Willard. Gravenhage : Mouton, 1958.
- Christine de Pizan. The God of Love’s Letter and The Tale of the Rose. Édité et traduit par Thelma S. Fenster et Christine Reno. New York : Iter Press, 2021.
- Christine de Pizan. The Making of the Queen’s Manuscript (London, British Library, Harley MS 4431 : http://www.pizan.lib.ed.ac.uk/.
- Christine de Pizan, Jean Gerson, Jean de Montreuil, Gontier et Pierre Col. Le Débat sur le Roman de la Rose. Édité par Eric Hicks. Paris : Champion, 1977.
- Clark, James G., Frank T. Coulson et Kathryn L. McKinley, dir. Ovid in the Middle Ages. Cambridge : Cambridge University Press, 2011.
- Contini, Gianfranco. « Su Marie de France ». Dans Esercizi di lettura, 210–215. Turin : Einaudi, 1974 [1936] ; reprise de la critique de 1936, publiée dans la Rivista Rosminiana, du livre d’Ernst Hoepffner, Les Lais de Marie de France. Paris : Boivin, 1935.
- Dahan, Gilbert, dir. Pierre le Mangeur ou Pierre de Troyes, maître du XIIie siècle. Turnhout : Brepols, 2013.
- Demartini, Dominique, et Claire Le Ninan, dir. Genèses et filiations dans l’œuvre de Christine de Pizan. Paris : Classiques Garnier, 2021.
- Di Maio, Mariella. Il cuore mangiato. Storia di un tema letterario dal Medioevo all’Ottocento. Milan : Guerini, 1996.
- Dubois-Nayt, Armel, Nicole Dufournaud, et Anne Paupert, dir. Revisiter la « querelle des femmes ». Discours sur l’égalité / inégalité des sexes, de 1400 à 1600. Saint-Étienne : Publications de l’Université de Saint-Étienne, 2013.
- Gaunt, Simon. Gender and Genre in Medieval French Literature. Cambridge : Cambridge University Press, 1995.
- Giallongo, Angela. The Historical Enigma of the Snake Woman from Antiquity to the 21st Century. Traduit par Anna C. Forster. Cambridge : Cambridge Scholars Publishing, 2018.
- Grandeau, Yann. « De quelques dames qui ont servi la reine Isabeau de Bavière ». Bulletin philologique et historique jusqu’à 1610 du Comité des travaux historiques et scientifiques, n° 53 (1975) : 129–238.
- Green, Monica H., éd. et trad. The Trotula. An English Translation of the Medieval Compendium of Women’s Medicine. Philadelphie : University of Pennsylvania Press, 2002.
- Harf-Lancner, Laurence, Laurence Mathey-Maille, et Michelle Szkilnik, dir. Ovide métamorphosé. Les lecteurs médiévaux d’Ovide. Paris : Presses Sorbonne Nouvelle, 2009.
- Hindman, Sandra. « The Iconography of the Queen Isabeau de Bavière (1410–1415): An Essay in Method ». Gazette des Beaux-Arts 102 (1983) : 102–110.
- Kay, Sarah. « Le donne nella società feudale: la dama e il dono ». Dans Lo Spazio Letterario del Medioevo, 2. Il Medioevo Volgare, dirigé par Piero Boitani, 545–572. Rome : Salerno Editrice, 2004.
- Le Cygne. Bulletin of the International Marie de France Society.
- Lee, Charmaine. « La tradizione misogina ». Dans Lo spazio letterario del Medioevo. 2. Il Medioevo volgare, dirigé par Piero Boitani, vol. 4, 509–544. Rome : Salerno, 2004.
- Marie de France. Lais. Introduction, traduction et notes par Giovanna Angeli, Rome : Carocci, 2017.
- Marie de France. Lais. Dans Lais bretons (XIIe–XIIIe siècles : Marie de France et ses contemporains, édité et traduit par Nathalie Koble et Mireille Séguy, 161–635. Paris : Champion Classiques, 2018.
- Marie de France. Lais. Dans Lais du Moyen Âge : récits de Marie de France et d’autres auteurs (XIIe–XIIIe siècle), dirigé par Philippe Walter, 1–299. Paris : Gallimard, 2018.
- Meiss, Millard. French Painting in the Time of Jean de Berry. The Limbourgs and Their Contemporaries, 2 vol. New York : The Pierpont Morgan Library, 1974.
- Ong, Walter J. Orality and Literacy. The Technologizing of the Word. Londres, New York : Methuen, 1982.
- Paravicini Bagliani, Agostino, dir. Le corps féminin au Moyen Âge. Il corpo femminile nel Medioevo. Florence : Sismel, 2014.
- Paupert, Anne. « Les débuts de la Querelle, de la fin du XIIIe siècle à Christine de Pizan ». Dans Revisiter la « querelle des femmes ». Discours sur l’égalité / inégalité des sexes, de 1400 à 1600, dirigé par Armel Dubois-Nayt, Nicole Dufournaud et Anne Paupert, 7–44. Saint-Étienne : Publications de l’Université de Saint-Étienne, 2013.
- Paupert, Anne. « Les femmes et la parole dans les Lais de Marie de France ». Dans Amour et merveille. Les Lais de Marie de France, dirigé par Jean Dufournet, 169–187. Paris : Champion, 1995.
- Perez, Stanis. Le corps de la reine. Paris : Perrin, 2019.
- Perrot, Michelle. « La chambre des dames ». Dans Histoire de chambres, 167–215. Paris : Seuil, 2009.
- Petrus Comestor. Historia Scholastica Libri Genesis, 21, Patrologia Latina 198, col. 1072.
- Poirion, Daniel. « Écriture et ré-écriture au Moyen Âge ». Littérature 41 (1981) : 109–118.
- Pyrame et Thisbé. Dans Pyrame et Thisbé, Narcisse, Philomena. Trois contes français du XIIe siècle, édité et traduit par Emmanuelle Baumgartner, 21–81. Paris : Gallimard, 2000.
- Quéruel, Daniel. « Silence et mort du rossignol : les réécritures médiévales de l’histoire de Philomèle ». Dans Philomèle. Figures du rossignol dans la tradition littéraire et artistique, dirigé par Véronique Gély, Jean-Louis Haquette et Anne Tomiche, 73–88. Clermont-Ferrand : Presses Universitaires Blaise-Pascal, 2006.
- Quilligan, Maureen. The Allegory of Female Authority: Christine de Pizan’s Cité des dames. Ithaca : Cornell University Press, 1991.
- Richards, Earl Jeffrey. « Rejecting Essentialism and Gendered Writing: the Case of Christine de Pizan ». Dans Gender and Text in the Later Middle Ages, dirigé par Jane Chance, 96–131. Gainesville : University Press of Florida, 1996.
- Rossi, Luciano. « Il cuore, mistico pasto d’amore: dal Lai Guirun al Decameron ». Studi provenzali e francesi, n° 82 (1983) : 28–128.
- Rossi, Luciano. « Suggestion métaphorique et réalité historique dans la légende du cœur mangé ». Micrologus, n° 11 (2003) : 469–500.
- Segre, Cesare. « Piramo e Tisbe nei lai di Maria di Francia ». Dans Studi in onore di Vittorio Lugli e Diego Valeri, vol. 2, 845–853. Venise : Neri Pozza, 1961.
- Solterer, Helen. The Master and Minerva. Disputing Women in French Medieval Culture. Berkeley, Los Angeles : University of California Press, 1995.
- Three Ovidian Tales of Love. Piramus et Tisbé, Narcisus et Dané, and Philomena et Procné. Édité et traduit par Raymond Cormier. New York : Garland, 1986.
- Whalen, Logan E. Marie de France and the Poetics of Memory. Washington : The Catholic University of America Press, 2008.
- Woolf, Virginia. A Room of One’s Own. Londres : Collins Classics, 2014 [1929].
- Zumthor, Paul. Introduction à la poésie orale. Paris : Seuil, 1983.