Résumés
Résumé
Les services de santé et les services sociaux en français ne sont accessibles qu’auprès d’un quart de la population francophone au Manitoba (de Moissac, 2011). Une pénurie de professionnels pouvant offrir des services en français est perçue comme un obstacle important pour les usagers qui recherchent ces services et pour les professionnels qui voudraient assurer un suivi en français pour leurs clients. Une hésitation à s’identifier comme francophone et un manque de connaissance des ressources disponibles en français contribuent-ils à cette perception de pénurie? Cet article traite des défis entourant l’offre de services de santé et de services sociaux en français au Manitoba et suggère des pistes de solutions.
Mots-clés :
- disponibilité,
- accessibilité,
- minorité francophone,
- Manitoba,
- professionnels
Abstract
Health and social services in French are accessible to only one quarter of the francophone population in Manitoba (de Moissac, 2011). A shortage of health professionals capable of offering services in French is perceived as a significant obstacle, not only for clients requesting these services but also for health professionals wanting to assure referral and follow-up care in French for their clients. Does the reluctance to identify one’s self as francophone and the lack of knowledge in regards to available resources in French contribute to this perception of professional shortage? This article deals with the challenges associated with the offer of health and social services in French in Manitoba and potential solutions to improve access to these services.
Keywords:
- availability,
- accessibility,
- francophone minority,
- Manitoba,
- professionals
Parties annexes
Bibliographie
- ALLAIRE, Gratien, et collab. (2010). « Profil sociodémographique du Manitoba : Rapport préparé pour le Consortium national de formation en santé », Université Laurentienne : Groupe de recherche interdisciplinaire sur les soins de santé aux francophones/institut franco-ontarien, Sudbury, Ontario.
- ALLARD, Réal, Rodrigue LANDRY et Kenneth DEVEAU (2005). « Conscientisation ethnolangagière et comportement engagé en milieu minoritaire », Francophonies d’Amérique, No 20, p. 95-109.
- BAZELEY, Pat (2007). « Qualitative data analysis with NVivo », Los Angeles, CA, Sage Publications, 217 p.
- BERNIER, Anne-Marie, et collab. (2012). « A survey on health care access in french for francophone immigrants in Winnipeg », 13th World Congress on Public Health, Addis Ababa, Ethiopie.
- BOIVIN, Nathalie (2007). « Ruralité, analphabétisme et santé : défis propres aux communautés acadiennes et francophones du nord-est du Nouveau-Brunswick », Francophonies d’Amérique, Vol. 23-24, p. 31-44.
- BOLAND-WILLMS, Annette, et collab. (1988). « L’immersion française au Manitoba : quelques points de repère », Québec français, Vol.70, p. 38-42.
- BOUCHARD, Louise, et collab. (2009a). « La santé en francophonie canadienne – Vivre en situation minoritaire influence-t-il la santé? », AMLFC Bulletin, Vol.43, No 2, p. 5.
- BOUCHARD, Louise, et collab. (2009b). « Profil santé des communautés francophones minoritaires au Canada », Réseau de recherche interdisciplinaire sur la santé des francophones en contexte minoritaire (RISF).
- BOWEN, Sarah (2001). « Language barriers in access to health care », Ottawa, Health Canada, 120 p.
- BUISSÉ, Diane (2005). « An analysis of crisis services accessibility of new francophone arrivals in the city of Winnipeg ». Thèse de maîtrise, University of Manitoba, Winnipeg, réf. du 13 janvier 2012, http://mspace.lib.umanitoba.ca/bitstream/1993/178/3/dbuisse_v3.pdf.
- CASIMIRO, Lynn, et collab. (2002). « Le recensement des outils de travail disponibles en français pour les professionnels oeuvrant dans le domaine de la santé : un rapport de la méthodologie utilisée par les physiothérapeutes », Reflets, Vol. 8, No1, p. 125-150.
- CHARTIER, Mariette, et collab. (2012). « La santé et l’utilisation des services de santé des francophones du Manitoba / Health and Healthcare Utilization of Francophones in Manitoba », Manitoba Centre for Health Policy, Winnipeg, Manitoba, réf du 19 juin 2012, http://mchp-appserv.cpe.umanitoba.ca/deliverablesList.html.
- CHARTIER, Richard (1998). « Avant toute chose, le bon sens. Un rapport et des recommandations sur les services en français au sein du gouvernement du Manitoba », Winnipeg, Gouvernement du Manitoba, réf. du 30 janvier 2012, http://www.gov.mb.ca/fls-slf/report/toc.html.
- CLÉMENT, Richard, Susan BAKER et Peter MACINTYRE (2003). « Willingness to communicate in a second language: The effects of context, norms, and vitality », Journal of Language and Social Psychology, Vol. 22, p. 190-209.
- COMMISSARIAT AUX LANGUES OFFICIELLES (2007). « Vitality indicators for official language minority communities 1: Francophones in urban settings », Ottawa.
- CONSEIL COMMUNAUTÉ EN SANTÉ DU MANITOBA (s.d.). « Vision, mandat et champ d’activité », Winnipeg, Conseil communauté en santé du Manitoba, réf. du 30 janvier 2012, http://ccsmanitoba.ca/ccs/mandat.
- CONSORTIUM NATIONAL DE FORMATION EN SANTÉ (2011). « Rapport annuel 2010-2011 », Ottawa, Consortium national de formation en santé.
- CORBEIL, Jean-Pierre, Claude GRENIER et Sylvie LAFRENIÈRE (2006). « Les minorités prennent la parole : résultats de l’Enquête sur la vitalité des minorités de langue officielle », Ottawa : Statistique Canada, réf. du 16 mai 2012, http://www.statcan.gc.ca/pub/91-548-x/91-548-x2007001-fra.pdf.
- DE MOISSAC, Danielle, et collab. (2011). « La disponibilité et l’accessibilité des services de santé en français au Manitoba », Winnipeg, Université de Saint-Boniface, réf. du 30 janvier 2012, http://www.cusb.ca/page.aspx?pid=637.
- DEROCHE, Francine (2009). « Identification des problèmes et des besoins de santé perçus au sein de la communauté francophone du Manitoba : Rapport final préparé pour le Groupe de travail consultatif auprès de la communauté francophone du Réseau d’évaluation de la santé communautaire du Manitoba », Winnipeg, Consultations Deroche Consulting.
- FÉDÉRATION DES AÎNÉES ET AÎNÉS FRANCOPHONES DU CANADA (2010). « Profil statistique 2006 des personnes âgées francophones au Canada », Ottawa, réf. du 10 mai 2012, http://www.faafc.ca/communications/publications/recherches.
- FÉDÉRATION DES COMMUNAUTÉS FRANCOPHONES ET ACADIENNE DU CANADA (2009). « Profil de la communauté francophone du Manitoba (3e éd.) », Ottawa, Fédération des communautés francophones et acadienne, réf. du 30 janvier 2012, http://profils.fcfa.ca/user_files/users/44/Media/Manitoba/manitoba_fr.pdf.
- FÉDÉRATION DES COMMUNAUTÉS FRANCOPHONES ET ACADIENNE DU CANADA (2001). « Pour un meilleur accès à des services de santé en français », Ottawa, Fédération des communautés francophones et acadienne, réf. du 16 janvier 2012, http://www.fcfa.ca/fr/Bibliotheque_De_La_Fcfa_Sections_33/Sante_Et_Services_Sociaux_84
- FORGUES, Éric, Rodrigue LANDRY et Jonathan BOUDREAU (2009). « Qui sont les francophones? Analyse de définitions selon les variables du recensement », Ottawa, Consortium national de formation en santé, réf. du 30 janvier 2012, http://www.francophoniecanadienne.ca/DATA/ANNONCE/660.pdf.
- GABOURY, Isabelle, et collab. (2009). « Les données administratives et d’enquêtes sur l’état de santé et l’accès aux services des communautés francophones en situation minoritaire : Potentiel d’analyse et état de situation », Ottawa, Consortium national de formation en santé.
- GAGNON-ARPIN, Isabelle BOUCHARD et Louise BOUCHARD (2011). « Les services de santé en français en Ontario, Rapport préparé pour le Bureau des services en français du ministère de la Santé et des Soins de longue durée de l’Ontario », Réseau de recherche appliquée sur la santé des francophones de l’Ontario.
- GILBERT, Anne, et collab. (2005). « L’environnement et la vitalité communautaire des minorités francophones : vers un modèle conceptuel », Francophonies d’Amérique, N0 20, p. 51-62.
- GOULET, Anik (2002). « La pratique de la physiothérapie en milieu minoritaire : mon expérience en tant que francophone à l’Hôpital de Hamilton », Reflets, Vol.8, No 1, p. 164-168.
- GOUVERNEMENT DU MANITOBA (2011). « Loi sur les offices régionaux de la santé », Winnipeg, Gouvernement du Manitoba, réf. du 20 janvier 2012, http://web2.gov.mb.ca/laws/statutes/ccsm/r034f.php
- JOHNSTONE, Megan-Jane, et Olga KANITSAKI (2006). « Culture, language, and patient safety: Making the link », International Journal for Quality ln Health Care, Vol.18, p. 383-8.
- LANDRY, Rodrigue, et collab. (2009). « Identité ethnolinguistique, autodétermination et satisfaction de vie en contexte francophone minoritaire »,Francophonies d’Amérique, No 28, p. 47-70.
- LEPAGE, Jean-François, Camille BOUCHARD-COULOMBE et Brigitte CHAVEZ (2012). « Portrait des minorités de langue officielle au Canada : Les francophones du Manitoba », Ottawa, Ontario, Statistique Canada.
- LEVESQUE, Annabel (2005). « La santé des aînés francophones en milieu minoritaire - services, défis et obstacles », Winnipeg, Collège universitaire de Saint-Boniface.
- LORTIE, Lise, et André Lalonde (2012). « Cadre de référence pour la formation à l’offre active des services de santé en français », Ottawa, Consortium national de formation en santé.
- Marmen, Louise, et Sylvain Delisle (2003). « Les soins de santé en français à l’extérieur du Québec », Tendances sociales canadiennes, Vol.11, p. 27-31.
- MANSON, Aaron (1988). « Language concordance as a determinant of patient compliance and emergency room use in patients with asthma », Medical Care, Vol.26, p. 1119-28.
- MARCHILDON, Gregory (2009). « Decentralization and recentralization in Canadian health care », Academy Health Annual Research Meeting, Chicago, 22 p.
- OFFICE RÉGIONAL DE LA SANTÉ DE WINNIPEG (2009, août). « Services en langue française – Politique générale », Winnipeg, Office régional de la santé de Winnipeg, réf. du 16 mai 2012, http://www.wrha.mb.ca/about/policy/files/10.40.220_F.pdf.
- Secrétariat aux affaires francophones (1999). « Politique sur les services en langue française », Winnipeg, Gouvernement du Manitoba, réf. du 30 janvier 2012, http://www.gov.mb.ca/fls-slf/pdf/fls_policy.pdf.
- STATISTIQUE CANADA (2009, avril). « Professionnels de la santé et minorité de langue officielle au Canada », Ottawa, Statistique Canada, N0 91-550-X, p. 1-60.
- Statistique Canada (2006). « Profil linguistique des professionnel.le.s de la santé - Tableau personnalisé du Recensement de 2006 produit pour Patrimoine canadien », Ottawa, Statistique Canada.
- Université de Saint-Boniface (2011). « Rapport de formation — Division de l’éducation permanente », Winnipeg, Université de Saint-Boniface, p. 7.
- WOLOSHIN, Steven, et collab. (1997). « Is language a barrier to the use of preventive services? », Journal of General Internal Medicine, Vol.12, p. 472-477.