Résumés
Abstract
Canada has a global reputation as a diverse and tolerant country, with linguistic duality being a proud marker of its pluralistic society and a defining feature of its nationhood. This paper evaluates the extent to which legal bilingualism as practiced in Canada provides a good and practicable model to the rest of the world, which has seen a rise in legal bilingual and multilingualism in recent decades. Through tracing convergent and divergent practices across jurisdictions, the paper probes whether the apparent embrace of linguistic diversity, in Canada and beyond, safeguards justice and liberty. By providing a realistic understanding of legal bilingual or multilingualism in the world today, this paper cautions against excessive optimism that is sometimes expressed towards the emancipatory potential of official linguistic pluralism.
Résumé
Le Canada a la réputation d’être un pays tolérant, caractérisé par sa diversité, dont la dualité linguistique constitue un véritable trait national distinctif de sa société pluraliste. Cet article détermine dans quelle mesure le bilinguisme juridique, tel qu’il existe au Canada, offre une solution intéressante et transposable au reste du monde qui a vu s’accroître le bilinguisme et le multilinguisme au cours des dernières décennies. En étudiant les contours des diverses pratiques convergentes et divergentes des différents systèmes juridiques nationaux, cet article aborde la question de savoir si le fait d’avoir embrassé la diversité linguistique, au Canada et ailleurs, a permis d’y préserver les valeurs de justice et de liberté. En dressant un portrait réaliste du bilinguisme et du multilinguisme dans le monde d’aujourd’hui, le présent article sert de mise en garde contre l’optimisme débordant exprimé par certains face au potentiel émancipant d’un pluralisme linguistique officiel.