Résumés
Resumen
Este artículo se concentra en ver cómo Elvira Hernández reescribe La Araucana bajo la impronta de una pseudología poético-narrativa como estrategia literario-cultural y político-étnica. Dos son las instancias analizadas: a) la reescritura “seudo” de La Araucana la imita y la denuncia a la vez, pues cada poema de Hernández reescribe pasajes del poema de Ercilla y, a la vez, los expone en su mitografía europeizante, vistos desde el presente y haciendo el mismo viaje a la Araucanía; b) un viaje que, en el caso de Hernández, es a los propios orígenes de la poeta, por lo que (el cuerpo de) la voz poética, situada frente a la tradición del texto y a su rol en la cultura nacional, asume como “seudoaraucana” el legado cultural y étnico de la identidad mapuche en un tiempo en que eso resulta contestatario para el status quo de la sociedad chilena.
Palabras clave:
- Elvira Hernández,
- Ercilla,
- clásicos,
- poesía chilena,
- símbolos patrios
Abstract
This article focuses on determining how and under what premises Elvira Hernández rewrites La Araucana at the beginning of the twenty-first century. There is a two-fold guiding hypothesis: a) a re-writing, self-defined as “pseudo,” becomes a sort of act of insurrection against the dominant Chilean (literary/political) culture and, at the same time, a replication by Hernández of Ercilla’s journey to Arauco; and b) the “seudoaraucana”, the urban-(seudo) Mapuche poetic voice, which defy the colonizing narrative of the hypotext – and its traditional role in national culture – fully assumes the cultural and ethnic legacy of the Mapuche identity at a time when this challenges the status quo of Chilean society.
Keywords:
- Elvira Hernández,
- Ercilla,
- classical literary works,
- Chilean poetry,
- national symbols
Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.
Télécharger