Résumés
Résumé
Cet article présente les résultats d’une enquête menée en 2014 auprès de la population atikamekw sur ses compétences et attitudes vis-à-vis de sa langue maternelle. La langue atikamekw a la particularité, devenue rare parmi les langues autochtones, d’être toujours transmise comme langue maternelle. Dans cette étude, trois thèmes majeurs d’intérêt crucial pour les Atikamekw sont abordés : l’importance de la langue, la préservation et la transmission de la langue, et la langue atikamekw comme élément fondateur de la nation et de l’identité. La démonstration s’appuie sur des statistiques multivariées qui mettent en valeur les différences entre les générations, que ce soit pour l’évaluation des compétences, l’utilisation de la langue au quotidien ou le rôle présent et futur accordé à la langue. Il en ressort que, malgré une vitalité indéniable, la langue atikamekw commence à faire face à une érosion de la transmission intergénérationnelle qui, selon les auteures, pourrait cependant être endiguée avec un soutien et des ressources adéquates.
Mots-clés :
- atikamekw,
- langue autochtone,
- identité,
- transmission,
- (re)vitalisation
Abstract
This paper presents the results of a survey conducted in 2014 among the Atikamekw population about their abilities and attitudes regarding their mother tongue. The Atikamekw language is one of the last Indigenous languages to still be transmitted as a first language to children. This study deals with three major themes, all of crucial interest to the Atikamekw nation: the importance of their language, the preservation and transmission of their language, and the Atikamekw language as a founding element of their nation and identity. Our analyses are based on multivariate statistics and highlight the differences between generations, including proficiency, daily usage of the Atikamekw language and its present and future roles. Despite an undisputable vitality, the Atikamekw language is starting to face a decline in intergenerational transmission, which could however be mitigated by adequate support and resources.
Keywords:
- Atikamekw,
- Indigenous language,
- identity,
- transmission,
- (re)vitalisation
Resumen
Este artículo presenta los resultados de una encuesta realizada en 2014 entre la población Atikamekw sobre sus conocimientos y actitudes hacia su lengua materna. La lengua Atikamekw tiene la particularidad, que se ha vuelto rara entre las lenguas indígenas, de ser siempre transmitida como lengua materna. En este estudio se abordan tres grandes temas de interés crucial para los Atikamekw: la importancia de la lengua, la preservación y transmisión de la lengua, y la lengua Atikamekw como elemento fundador de la nación y la identidad. La demostración se basa en estadísticas multivariadas que ponen de relieve las diferencias intergeneracionales, ya sea en la evaluación de las habilidades, el uso del lenguaje en la vida cotidiana o el papel presente y futuro del lenguaje. A pesar de su innegable vitalidad, se destaca que la lengua Atikamekw está empezando a enfrentarse a una erosión de la transmisión intergeneracional, que, según los autores, podría sin embargo contenerse con el apoyo y los recursos adecuados.
Palabras clave:
- atikamekw,
- lengua indígena,
- identidad,
- transmisión,
- (re)vitalización
Parties annexes
Ouvrages cités
- Androutsopoulos, Jannis K., et Arno Scholz, 1998 : Jugendsprache, langue des jeunes, youth language. Frankfurt am Main, Lang.
- Batibo, Herman, 2005 : Language decline and death in Africa: Causes, consequences, and challenges. Multilingual Matters.
- Benton, Richard, 1989 : « L’enseignement du maori en Nouvelle-Zélande, Renaissance du Pacifique ». Ethnies. Droits de l’Homme et Peuples autochtones 4(8-9-10) : 7-12.
- Berry, John W., 1984 : « Cultural relations in plural societies: Alternatives to segregation and their sociopsychological implications », in N. Miller et M. Brewer (dir.), Croups in Contact: The Psychology of Desegregation : 11-27. Academic Press, New York.
- Billiez, Jacqueline, 1985 : « La langue comme marqueur d’identité ». Revue européenne des migrations internationales 1(2) : 95-105.
- BULOT, Thierry, (dir.), 2004 : « Les parlers jeunes ; pratiques urbaines et sociales ». Cahiers de sociolinguistique 9.
- CAUBET Dominique, et al., (dir.), 2004 : Parlers jeunes ici et là-bas ; pratiques et représentation. L’Harmattan, Paris.
- Clément, R., R. Gauthier et K. NOELS, 1993 : « Choix langagiers en milieu minoritaire : Attitudes et identité concomitantes ». Canadian Journal of Behavioural Science/Revue canadienne des sciences du comportement 25(2) : 149-164.
- CORBEIL, Jean-Claude, 2007 : L’embarras des langues. Québec Amérique, Montréal.
- Dorian, Nancy C., 1973 : « Grammatical change in a dying dialect ». Language 49 : 413-438.
- DRAPEAU, Lynn, 2000 : Les langues autochtones du Québec. PUQ, Québec.
- Ferguson, Charles A., 1959 : « Diglossia ». Word 15(2) : 325-340.
- Fishman, Joshua A., 1991 : « What is reversing language shift (RLS) and how can it succeed ? » Journal of Multilingual & Multicultural Development 11(1-2) : 5-36.
- Fishman, Joshua A., et al., 1985 : The rise and fall of the ethnic revival. Mouton Publishers, Berlin.
- Gardner, Robert, et Richard Clément, 1990 : « Social psychological perspectives on second language acquisition », in Howard Giles et W. Peter Robinson (dir.), Handbook of Language and Social Psychology : 495-517. John Wiley & Sons, Londres.
- Hot, Aurélie, 2010 : Écrire et lire la langue inuit : Choix linguistiques contemporains à Iqaluit et Igloolik, Nunavut. Thèse de doctorat, département d’anthropologie, Université Laval, Québec.
- HOT, Aurélie, et Jimena TERRAZA, 2000 : « Résistance et résilience linguistiques chez les Autochtones du Québec », in Lynn Drapeau (dir), Les langues autochtones du Québec : 19-44. PUQ, Québec.
- Junker, Maire-Odile, et Yvette Mollen, 2015 : « Integrated Web tools and Apps for Innu language maintenance ». University of Hawai’i at Manoa – 4th International Conference on Language Documentation and Conservation (ICLDC). http://hdl.handle.net/10125/25344 (consulté le 18 juin 2019).
- KIEβLING Roland, et Maarten MOUS, 2004 : « Urban Youth Languages in Africa ». Anthropological Linguistics 46(3) : 303-341.
- Leclerc, Jacques, 1986 : Langue et Société. Mondia éditeurs, Laval.
- McCarthy, Teresa L., et Ofelia Zepeda, 1999 : « Region & Language perspectives – Americas – Ameridians », in Joshua A. Fishman (dir). Handbook of language and ethnic identity : 197-210. Oxford University Press, Oxford.
- MOUGEON, Raymond, 1984 : « Le maintien du français et les jeunes Franco-Ontariens ». Langue et Société 13 : 17-20.
- NORMANN JØRGENSEN, Jens, 2010 : Love Ya Hate Ya. The Sociolinguistic Study of Youth Language and Youth Identities. Cambridge Scholars Publishing, Newcastle Upon Tyne.
- Oudin, Anne-Sophie, et Lynn Drapeau, 1993 : « Langue et identité ethnique dans une communauté montagnaise bilingue ». Revue québécoise de linguistique 22(2) : 75-92.
- Papen, Robert, 2006 : « Les parlers français oubliés d’Amérique : le franco-minnesotain et le franco-dakotain ». Les variétés de français en Amérique du Nord. Évolution, innovation et description – Revue de l’Université de Moncton 37(2) : 149-171.
- Papen, Robert, et Joachim Reinwein, 2002 : Rapport de l’enquête sur l’état de la langue atikamekw. Université du Québec à Montréal, Montréal.
- Patrick, Donna, 2007 : « Les langues autochtones en péril au Canada ». Anthropologie et Sociétés 31(1) : 125-141.
- Rigsby, Bruce, 1987 : « Indigenous language shift and maintenance in Fourth World settings ». Multilingua 6(4) : 259-278.
- Salaün, Marie, 2009 : Papahana Kaiapuni Hawai’i. Les écoles d’immersion à Hawaï. Centre interuniversitaire d’études et de recherches autochtones (Documents de recherche Yawenda, 2), Université Laval, Québec.
- Sarrasin, Robert, 1998 : « L’enseignement du français et en français en milieu amérindien au Québec : une problématique ethnopédagogique ». Canadian Journal of Applied Linguistics/Revue canadienne de linguistique appliquée 1(1-2) : 107-125.
- ST-LAURENT, Nathalie, et al., 2008 : Le français et les jeunes. Conseil supérieur de la langue française, Québec.
- Takam, Alain Flaubert, 2013 : « Territorialisation comme stratégie de survie des langues autochtones au Canada ». The Canadian Journal of Native Studies 33(1) : 27-47.