Résumés
Résumé
Le récit L’Hiver de force propose un univers de représentation faisant appel à des universaux. Nous cherchons à préciser comment ils sont transposés dans la fiction et comment celle-ci en arrive à négocier différemment son rapport au genre. Nous distinguons pour les besoins de l’analyse les plans narratorial, discursif et thématique, tout en nous préoccupant de l’instance de la réception. Après avoir circonscrit les divers paradoxes du récit ducharmien, nous procédons à l’analyse des effets de sens engendrés par la complexité de l’instance de la première personne du pluriel, en regard des composantes fantasmatiques du récit et du traitement réservé au langage. Une étude des composantes axiologiques permet ensuite de saisir les différentes stratifications du récit ; elle est suivie d’une interrogation sur la signification accordée au signifiant d’un titre anaphorique, La Flore laurentienne. Enfin, nous identifions les phénomènes de différenciation et de transposition et nous cherchons à les définir en les étayant sur les avancées de nos analyses.
Abstract
L’Hiver de force proposes a representational universe calling on universals. Our objective is to specify how these universals are transposed in fiction and how fiction can negotiate its links differently with genre. Narrative, discursive and thematic levels of analysis will be distinguished, while maintaining a concern for how the work is received. Once the diverse paradoxes of the Ducharmian story have been defined, we will analyze meaning effects as they are created by the complexity of having a first person plural narrative authority with respect to fantasmatic elements in the story. We will then look at how language is used. A study of the axiological components will enable us to appreciate the different strata of the story. This will lead us to questioning the meaning given to the ana-phoric title, La Flore laurentienne. Finally, we will identify the phenomena of differentiation and of transposition and try to define the aforementioned in light of our analyses’ results.