Résumés
Résumé
Les justifications a priori ou pragmatiques des normes rationnelles d’interprétation, comme le principe de charité, placent l’interprétationnisme devant un dilemme : soit échouer à justifier ces normes, soit les rendre inutiles et impertinentes par cette justification même. Les justifications a priori du principe de charité, proposées par Davidson, reposent sur un retour implicite à l’analycité et à une forme de détermination du sens incompatibles avec la position interprétationniste. La même critique s’applique à la justification pragmatique de ces normes opérée par Dennett. L’usage pragmatique du mythe de la rationalité suppose d’accorder une valeur de norme à ce qui marche. Mais ériger les maximes pragmatiques de l’interprète en critères, au lieu d’en faire de simples guides, sape l’intelligibilité et la validité des principales thèses de Quine sur l’indétermination de la traduction et l’inscrutabilité de la référence. L’extension pragmatique du principe de charité pour pallier une indétermination, absente en pratique, est dès lors superfétatoire et infondée.
Abstract
In attempting to provide a priori or pragmatic justifications for rational norms of interpretation, such as the principle of charity, interpretationism faces the dilemma of having to choose between failing to justify those norms or making them useless and irrelevant by this very justification. Davidson’s a priori justification of the principle of charity relies on an implicit return to analyticity and to a form of determinacy of meaning, which are incompatible with the interpretationist stance. The same critique applies to Dennett’s pragmatic justification of these norms. The pragmatic use of the myth of rationality presupposes taking what works as constituting a norm. But treating the interpreter’s pragmatic maxims as norms, and not simply as guides, undermines the intelligibility and validity of Quine’s main thesis on the indeterminacy of translation and the inscrutability of reference. A pragmatic extension of the principle of charity aiming at compensating for indeterminacy, absent in practice, is therefore superfluous and unfounded.
Parties annexes
Bibliographie
- Ayer, Alfred. Language, Truth and Logic, New York, Dover Publications, 1952.
- Boghossian, Paul et Christopher Peacocke, dir., New Essays on the A Priori, Oxford, Clarendon Press, 2000.
- Davidson, Donald. Essays on Actions and Events, Oxford, Clarendon Press, 1980 ; Actions et événements, trad. de l’anglais par P. Engel, Paris, PUF, 1993.
- Davidson, Donald. Inquiries into Truth and Interpretation [noté ITI], Oxford, Clarendon Press, 1984 ; Enquêtes sur la vérité et l’interprétation, trad. de l’anglais par P. Engel, Nîmes, Jacqueline Chambon, 1993.
- Davidson, Donald. « A Coherence Theory of Truth and Knowledge », in Lepore, Ernest, dir., Truth and Interpretation, Oxford, Blackwell, 1986, p. 307-319.
- Davidson, Donald. Paradoxes de l’irrationalité, trad. de l’anglais par P. Engel, Combas, L’éclat, 1991.
- Delpla, Isabelle. Quine, Davidson : Le principe de charité, Paris, PUF, 2001.
- Dennett, Daniel. The Intentional Stance [noté IS], Cambridge, Mass., MIT Press, 1990 ; La stratégie de l’interprète, trad. de l’anglais par P. Engel, Paris, Gallimard, 1990.
- Engel, Pascal. Introduction à la philosophie de l’esprit, Paris, La Découverte, 1994.
- Engel, Pascal. « La conception sémantique de l’a priori est-elle morte ? », dans Ouelbani, M., dir., La philosophie autrichienne, Université de Tunis, 2000, p. 126-142.
- Kant, Emmanuel. Critique de la raison pure, trad. de l’anglais par A Tremesaygues et B. Pacaud, Paris, PUF, 1980.
- Michel Meyer (dir.). La philosophie anglo-saxonne, Paris, PUF, 1994.
- Montminy, Martin. Les fondements empiriques de la signification, Montréal : Bellarmin ; Paris :Vrin, 1998.
- Ogien, Ruwen. Les causes et les raisons, Nîmes, J. Chambon, 1995.
- Ogien, Ruwen. « Philosophie des sciences sociales », dans Berthelot, Jean-Michel, dir., Epistémologie des sciences sociales, Paris, PUF, 2001, p. 521-575.
- Quine, W. V. O. From a Logical Point of View [noté FLPV (1953)], New York, Harper and Row, 1963 ; « Les deux dogmes de l’empirisme » trad. de l’anglais par P. Jacob, De Vienne à Cambridge.
- Quine, W. V. O. Word and Object [noté WO], Cambridge, Ma., MIT Press, 1960 ; Le mot et la chose, trad. de l’anglais par J. Dopp et P. Gochet, Paris, Flammarion, 1977.
- Quine, W. V. O. « On the Reasons for Indeterminacy of Translation », The Journal of Philosophy, 67, 1970, p. 178-183.
- Quine, W. V. O. Roots of Reference [noté RR] La Salle, Open Court, 1973.
- Quine, W. V. O. Quiddities : An Intermittently Philosophical Dictionary, Q, Cambridge, Mass., Harvard University Press, 1987 ; Quiddités : Dictionnaire philosophique par intermittence, trad. de l’anglais par D. Goy-Blanquet et T. Marchaisse, Paris, Seuil, 1992.
- Quine, W. V. O. Pursuit of Truth [noté PT], Cambridge, Mass., Harvard University Press, 1990 ; La poursuite de la vérité, trad. de l’anglais par M. Clavelin, Paris, Seuil, 1992.
- Quine, W. V. O. Theories and Things [noté TT], Cambridge, Mass., Harvard University Press, 1981.
Les textes sont cités d’après l’édition et la traduction françaises quand celles-ci sont disponibles. Les références de l’édition anglaise ou américaine sont données entre crochets à la suite de la pagination française. Pour éviter toute confusion entre les éditions, la pagination de l’édition anglaise ou américaine est systématiquement indiquée entre crochets, même lorsqu’une édition française n’est pas disponible.