Résumés
Résumé
En l’absence des manuscrits originaux, la collecte considérée comme la plus riche de Basse-Bretagne n’est pas sans poser de problèmes. Outre le fait de passer d’un oral breton à un écrit français, le collecteur, s’adressant à un public qui n’est pas celui qui portait les récits qu’il publie, éprouve le besoin de les accompagner d’ajouts, de « commentaires explicatifs », de notes. Au-delà de cette situation singulière, cela me semble poser un problème plus général lié à l’édition de récits oraux : la possession par un auditoire homogène de références communes, de croyances partagées, conduit celui qui parle à faire l’impasse sur bien des éléments connus de tous. La transcription fidèle de la parole du conteur ne peut évidemment rendre compte de ce non-dit. Convient-il alors, en passant de l’oral à l’écrit, d’expliciter ce référent que ne possède généralement pas le lecteur « non initié »? Si oui, comment et sous quelle forme?
Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.
Télécharger
Parties annexes
Note biographique
Fañch Postic
Ingénieur d’études au Centre national de la recherche scientifique, Fañch Postic dirige depuis 1990 le Centre de recherche et de documentation sur la littérature orale, antenne située à Mellac du Centre de recherche bretonne et celtique. Étudiant l’histoire des collectes et des collecteurs en Bretagne, il a publié de nombreux articles sur l’émergence de la littérature orale comme champ d’étude scientifique. En 1997, il a entrepris l’édition exhaustive — 8 volumes sont parus à ce jour — des oeuvres de François Cadic, un collecteur breton auquel il avait consacré son mémoire de maîtrise en 1976. Titulaire d’un diplôme d’études approfondies en anthropologie sociale et historique (École des hautes études en sciences sociales à Paris), chargé de cours à l’Université de Bretagne Occidentale, Fañch Postic a également été, en 1986, l’un des fondateurs de la revue bretonne ArMen.
Notes
-
[1]
Cf. Denis-Michel Boël, Sylvette Denèfle, Michel Oiry, François Postic, « Une approche des récits légendaires — Perspectives ouvertes par une recherche collective en Bretagne », dans Croyances, récits & pratiques de tradition – Mélanges Charles Joisten 1936–1981, Grenoble, Le Monde Alpin et Rhodanien n˚ 1–4, 1982, p. 120–121.
-
[2]
Je tiens ce proverbe d’un enseignant de breton qui, à l’Université de Quimper, avait ainsi commencé son premier cours à la fin des années 1970.
-
[3]
Les oeuvres de François Cadic, Rennes, Presses Universitaires de Rennes/Éditions Terre de brume. Huit volumes sont parus à ce jour. Un volume regroupant l’ensemble des chansons (environ 200) est à paraître en 2009.
-
[4]
Partie occidentale bretonnante du département du Morbihan.
-
[5]
Contes et légendes de Bretagne, Hennebont, 1914.
-
[6]
« Le lendemain du mariage », Mélusine, 1894, col. 10; « La femme du sabotier », col. 125; « Les tribulations des filles du Moustoir », col. 126; « La jeune fille de Lannion », col. 128. Ces chansons seront reprises plus tard dans le bulletin La Paroisse bretonne de Paris.
-
[7]
La Paroisse bretonne de Paris, septembre 1899, « Chansons populaires de Bretagne », p. 4.
-
[8]
A.-T. 130. François Cadic, Contes et légendes de Bretagne – Les contes populaires, tome premier, Rennes, Pur/Terre de brume, 1997, p. 135–142.
-
[9]
« Extrait d’une lettre de Monseigneur Duparc, évêque de Quimper et de Léon à Monsieur le député Cadic », lettre du 28 juillet 1929 publiée dans L’Abbé François Cadic – Directeur de la Paroisse bretonne de Paris, Vannes, Imprimerie Mahéo, 1930, p. 9.
-
[10]
Lettre conservée dans le fonds Le Diberder, archives départementales du Morbihan, Vannes.
-
[11]
« Yvon le Sonneur » (A.-T. 326) conté par Jean-Marie Bourlot, mendiant aveugle de Bieuzy-les-Eaux, et publié dans le bulletin La Paroisse bretonne de Paris de novembre–décembre 1910. François Cadic, Contes et légendes de Bretagne, tome premier, Rennes, Pur/Terre de brume, 1997, p. 275–284.
-
[12]
« La reine des trois montagnes d’or » (A.-T. 401), conté par Méliau Le Cam, tailleur de Pluméliau. François Cadic, Contes et légendes de Bretagne, tome second, Rennes, Pur/Terre de brume, 1998, p. 23–28.
-
[13]
François Cadic collabora au journal Ouest-Éclair, dès son lancement en 1899. « De notre envoyé spécial F. Cadic », peut-on lire en 1900 au bas d’un article sur le dragage des huîtres en baie de Cancale.
-
[14]
Revue des traditions populaires, xviii, 1903, p. 602.
-
[15]
Manuel de folklore français contemporain, tome iv, p. 689.
-
[16]
Lettre de Paul Delarue à Yves Le Diberder, Lyon, le 25 juillet 1949.
-
[17]
Contes de la Basse-Bretagne, Paris, Érasme, 1955. Paul Delarue avait l’intention de publier par la suite une édition commentée.
-
[18]
Id., p.12.
-
[19]
« Le sorcier aux trois ceintures » (A.-T. 329), « La victoire du boiteux » (A.-T. 513) ou « La fille du sabotier » (A.-T. 653 A).
-
[20]
Jean-Michel Guilcher, La tradition populaire de danse en Basse-Bretagne, Paris-La Haye, 1963; réédition : Coop-Breizh-Chasse-Marée/ArMen, 1995, p. 4.