Résumés
Résumé
La présente contribution propose de dégager les discours et les représentations que des adolescents plurilingues tiennent sur leur vécu sociolinguistique, sur le développement de leur plurilinguisme et sur les identités (individuelles, collectives, linguistiques et culturelles) qu’ils développent en contextes. À partir d’entretiens individuels socio-biographiques réalisés auprès de 11 jeunes français-maghrébins, l’auteur s’attache à décrypter les représentations des langues et les stratégies identitaires mobilisées dans des contextes de contacts de langues pour mettre à jour la construction et le développement des plurilinguismes individuels au regard 1) des modalités d’acquisition et de transmission des langues, 2) des répertoires verbaux déclarés et de la pluralité des identités que les sujets revendiquent pour 3) s’interroger sur la manière de caractériser les situations complexes de contact.
Mots-clés :
- Plurilinguisme,
- représentations,
- identités,
- réseau social,
- contacts de langues,
- adolescents
Abstract
This article identifies teenagers’ discourses on their sociolinguistic experience, the development of their capabilities as plurilingual speakers and the identities (individual, collective, linguistic, and cultural) they develop within a specific context. Through a series of individual sociobiographic interviews, the representations of languages and the strategies they use in language contact situations to construct and develop plurilingual identities emerge with regards to constraints related to language acquisition and transmission, as well as to the stated verbal repertoires and the many identities they claim in order to ponder on the best method to describe complex language situations.
Keywords:
- Plurilingualism,
- representations,
- identities,
- social network,
- languages in contact,
- teenagers
Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.
Télécharger
Parties annexes
Bibliographie
- Bialystok, Ellen, Bilingualism in Development. Language, Literacy and Cognition, Cambridge, Cambridge University Press, 2001.
- Billiez, Jacqueline (coord.), Une semaine dans la vie plurilingue à Grenoble, Observatoire des pratiques linguistiques, DGLF, Grenoble, Lidilem (non publié), 2000.
- Blanchet, Philippe, Danièle Moore et Safia Assalah Rahal (dir.), Perspectives pour une didactique des langues contextualisée, Paris, Éditions des Archives Contemporaines et AUF, 2008.
- Bloomfield, Leonard, Languages, London, Allen and Unwin, 1933.
- Boggards, Paul, Aptitude et affectivité dans l’apprentissage des langues étrangères, Paris, Crédif / Hatier, 1988.
- Boutet, Josiane et Claire Saillard, « Dynamique des répertoires linguistiques dans la migration chinoise », dans Jacqueline Billiez (dir.), Contacts de langues. Modèles, typologies, interventions, Paris, L’Harmattan, 2003, p. 91-109.
- Boyer, Henri, Langues en conflit. Études sociolinguistiques, Paris, L’Harmattan, 1991.
- Boyer, Henri, Plurilinguisme : « contact » ou « conflit » de langues? Paris, L’Harmattan, 1997.
- Calvet, Louis-Jean, Pour une écologie des langues du monde, Paris, Plon, 1999.
- Canac-Marquis, Réjean et Cécile Sabatier, « Compétence plurilingue en contexte formel d’immersion (FL2) et réflexion curriculaire sur la formation des enseignants de français : quand la recherche se met au service de la salle de classe », Le Journal de l’Immersion / Immersion Journal, vol. 31, no 3, 2009.
- Candelier, Michel (dir.), L’éveil aux langues à l’école primaire. Evlang : bilan d’une innovation européenne, Bruxelles, De Boeck, 2003.
- Castellotti, Véronique, D’une langue à d’autres : pratiques et représentations, Rouen, Publications de l’Université de Rouen, 2001.
- Dagenais, Diane, Françoise Armand, Erica Maraillet et Nathalie Walsh, « L’Éveil aux langues et la co-construction de connaissances sur la diversité linguistique, Revue canadienne de linguistique appliquée, vol. 10, no 2, 2007, p. 197-219.
- Dagenais, Diane, Danièle Moore, Cécile Sabatier, Patricia Lamarre et Françoise Armand, « Linguistic Landscape and Language Awareness », dans Durk Gorter et Elana Shohamy (dir.), Linguistic Landscape: Expanding The Scenery, LEA Routledge, 2009, p. 253-269.
- Deprez, Christine, Les enfants bilingues : langues et familles, Paris, Crédif Didier, 1994.
- Deprez, Christine, « Pour une conception plus circulante des langues mises en jeu dans les migrations », dans Louis-Jean Calvet et Auguste Moussirou-Mouyama (dir.), Le plurilinguisme urbain, Paris, Institut de la Francophonie, Didier Érudition, 2000, p. 55-67.
- Fishman, Joshua A., « Who speaks what language to whom and when? » La linguistique, vol. 2, 1965, p. 67-88
- Gajo, Laurent, Immersion, bilinguisme et interaction en classe, Paris, Didier, 2001.
- Galligani, Stéphanie et Cécile Sabatier, « Si on dit Mélanie… ça fait Méfélafanifi – un exemple de parler urbain : la ‘langue de /fØ/’ », LIDIL, 19, 1999, p. 43-57.
- Grosjean, François, « The bilingual’s language modes », dans Janet Nicol (dir.), One Mind Two Languages, Oxford, Blackwell, 2001, p. 1-22.
- Gumperz, John, Engager la conversation. Introduction à la sociolinguistique interactionnelle, Paris, Minuit, 1989.
- Hélot, Christine, Du bilinguisme en famille au plurilinguisme à l’école, Paris, L’Harmattan, 2008.
- Herdina, Philip et Ulrike Jessner, A Dynamic Model of Multilingualism – Perspectives of Change in Psycholinguistics, Clevedon, Multilingual Matters, 2002.
- Hoffmann, Charlotte et Jehannes Ytsma (dir.), Trilingualism in Family, School and Community, Clevedon, Multilingual Matters, 2004.
- Hymes, Dell, Vers la compétence de communication, Paris, Crédif / Hatier, Collection LAL, 1984.
- Jodelet, Denise (dir.), Les représentations sociales, Paris, Presses universitaires de France, 1989.
- Kaufmann, Jean-Claude, L’invention de Soi. Une théorie de l’identité, Paris, Hachette, 2004.
- Kaufmann, Jean-Claude, L’entretien compréhensif, Paris, Nathan Université, 1996.
- Labov, William, Sociolinguistique, Paris, Minuit, 1976.
- Labov, William, Le parler ordinaire, Paris Éditions de Minuit (édition originale, 1972, University of Pennsylvania Press), 1978.
- Lamarre, Patricia et Diane Dagenais, « Trilingual youth in Canada », dans Charlotte Hoffmann et Jehannes Ytsma (dir.), Trilingualism in Family, School and Community, Clevedon, Multilingual Matters, 2004, p. 53-74.
- Leconte, Fabienne et Clara Mortamet, « La construction des identités plurilingues d’adolescents nouvellement arrivés en France », dans Pierre Martinez, Danièle Moore et Valérie Spaëth (dir.), Plurilinguismes et enseignement. Identités en construction, Paris, Riveneuve Éditions, 2008, p. 167-177.
- Leopold, Werner, Speech Development of a Bilingual Child. A Linguist’s Record, Evanston, Northwestern University, 1939-1949.
- Li, Wei, Three Generations Two Languages One Family: Language choice and language shift in a Chinese community in Britain, Clevedon, Multilingual Matters, 1994.
- Lüdi, Georges, « Synthèse : construire des répertoires pluriels dans l’interaction », Notions en Questions, 4, 2000, p. 179-190.
- Lüdi, Georges et Bernard Py, Être bilingue, Berne, Peter Lang, 1986.
- Lüdi, Georges et Bernard Py, Changement de langage et langage du changement. Aspects linguistiques de la migration interne en Suisse, Lausanne, L’Âge d’Homme, 1995.
- Marshall, Steve, « Langues et identités dans les interactions entre les minorités allochtones et autochtones : essentialisme, appropriation et multiplicité en Catalogne », dans Pierre Martinez, Danièle Moore et Valérie Spaëth (dir.), Plurilinguismes et enseignement. Identités en construction, Paris, Riveneuve Éditions, 2008, p. 77-88.
- Martin-Jones, Marilyn, « Les modèles sociolinguistiques dans l’étude du bilinguisme : le cas des minorités linguistiques », intervention dans le cadre du colloque, Contacts de Langues – Quels Modèles?, Nice, 28-30 septembre 1987, Paris, Maison des Sciences de l’Homme.
- Milroy, Lesley, Language and Social Networks, 2e édition, Oxford, Blackwell, 1987.
- Milroy, Lesley et Wei Li, « A social network approach to code-switching », dans Lesley Milroy et Pieter Mysken (dir.), One Speaker Two Languages: Cross-disciplinary perspectives on code-switching, Cambridge, Cambridge University Press, 1995, p. 136-157.
- Milroy, Lesley et Pieter Muysken (dir.), One Speaker Two Languages: Cross-disciplinary perspectives on code-switching, Cambridge, Cambridge University Press, 1995.
- Moore, Danièle, Plurilinguismes et école, Paris, Didier, 2006.
- Moore, Danièle et Claudine Brohy, « Identités plurilingues, dans Sociolinguistique des langues en contact, modèles, théories. Dictionnaire encyclopédique des termes et concepts, Lyon, Ens-Éditions (à paraître).
- Morin, Edgar, Introduction à la pensée complexe, Paris, Éditions du Seuil, 2005.
- Norton, Bonny, Identity and Language Learning: Gender, Ethnicity and Social Change, Harlow, Longman, 2000.
- Pavlenko, Aneta et Adrian Blackledge, Negotiation of Identities in Multilingual Contexts, Clevedon, Multilingual Matters, 2004.
- Poplack, Shana, « Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en español », Linguistics, 18, 1980, p. 581-618.
- Py, Bernard, « Migration, apprentissage et réorganisation des compétences linguistiques », dans Georges Lüdi et Bernard Py (dir.), Changement de langage et langage du changement. Aspects linguistiques de la migration interne en Suisse, Lausanne, L’Âge d’Homme, 1995, p. 117-146.
- Rampton, Ben, Crossing: Language and Ethnicity among Adolescents, London, Longman, 1995.
- Ronjat, Jules, Le développement du langage observé chez un enfant bilingue, Paris, Champion, 1913.
- Sabatier, Cécile, « Appartenances identitaires de jeunes Français-Maghrébins à l’école élémentaire française. Entre maux et pratiques », Child Heath Education / Santé et éducation de l’enfance, Revue en ligne, (à paraître).
- Sabatier, Cécile, « “La puce à l’oreille”. Représentations d’apprenants sur des sonorités langagières plus ou moins familières », Revue de l’AQEFLS, numéro spécial « Enseignement et acquisition de la phonétique en classe de langue seconde et étrangère », 2009, vol. 27, no 1, p. 112-133.
- Sabatier, Cécile, « Compétence plurilingue et dynamiques d’appropriation langagière », dans Danièle Moore et Véronique Castellotti (dir.), La compétence plurilingue. Regards francophones, Berne, Peter Lang, 2007, p. 105-126.
- Sabatier, Cécile, « Figures identitaires des élèves issus de la migration maghrébine à l’école élémentaire en France », Éducation et Francophonie, vol. 34, no 1, 2006a, p. 111-132.
- Sabatier, Cécile, « Symbolique des lieux et structuration linguistique de l’espace scolaire : comment les élèves redessinent les frontières de langues à l’école », dans Christine. Hélot (dir.), Écarts de langues, écarts de cultures. À l’école de l’Autre, Berne, Peter Lang, 2006b, p. 75-86.
- Sabatier, Cécile, Rôle de l’école dans le développement et la construction du plurilinguisme chez des enfants issus de la migration maghrébine en France, Lille, ANRT, 2004.
- Schieffelin, Bambi et Elinor Ochs, « Language Socialization », Annual Review of Anthropology, vol. 15, 1986, p. 163-191.
- Weinreich, Uriel, « Unilinguisme et multilinguisme », dans André Martinet (dir.), Le Langage. Encyclopédie de la Pléiade, Paris, Gallimard, 1968.