Résumés
Résumé
Le présent article fait état de résultats partiels d’une étude ethnosociolinguistique menée dans un milieu de travail bilingue (anglais-français) au Nouveau-Brunswick. Nous nous penchons notamment sur les représentations qu’entretiennent les locuteurs de la langue minoritaire, les francophones, à l’égard de leur langue et de celle des autres, l’objectif étant de voir en quoi les représentations sont intimement liées aux pratiques langagières et, dans le cas à l’étude, à l’insécurité linguistique. Ces questions permettent de mieux comprendre ce que veut dire être « minoritaire » en milieu de travail et, surtout, pourquoi il importe de tenir compte de la dimension symbolique de la langue dans l’analyse des situations sociolinguistiques.
Mots-clés :
- Représentations linguistiques,
- insécurité linguistique,
- bilinguisme,
- langue de travail,
- contact des langues,
- diglossie,
- minorités linguistiques,
- langues officielles,
- sociolinguistique,
- aménagement des langues
Abstract
This article presents the partial results of an ethno-sociolinguistic study conducted in a bilingual (English-French) workplace in New-Brunswick. We particularly focus on how speakers of the minority language, French, perceive their own language and that of others in order to see how language representations are intimately linked to language practices and, in this case, linguistic insecurity. This gives a better understand of what it means to be a “minority language speaker” in the workplace and, most of all, why it is essential to take in consideration the symbolic aspects of language in the analysis of sociolinguistic settings.
Keywords:
- Linguistic representation,
- linguistic insecurity,
- bilingualism,
- work language,
- language contact,
- diglossia,
- linguistic minorities,
- official languages,
- sociolinguistics,
- language planning
Parties annexes
Bibliographie
- Bavoux, Claudine, « Représentations et attitudes dans les aires créolophones », dans Claudine Bavoux et Didier de Robillard (dir.), Linguistique et créolistique, Paris, Anthropos, 2002, p. 57-76.
- Blanchet, Philippe, « Contacts, continuum, hétérogénéité, polynomie, organisation “chaotique”, pratiques sociales, interventions… quels modèles? Pour une (socio)linguistique de la “complexité” », dans Philippe Blanchet et Didier de Robillard (dir.), Langues, contacts, complexité. Perspectives théoriques en sociolinguistique (Cahiers de sociolinguistique no 8), Rennes, Presses universitaires de Rennes, 2003, p. 279-308.
- Blanchet, Philippe, La linguistique de terrain : méthode et théorie. Une approche ethno-sociolinguistique, Rennes, Presses universitaires de Rennes, 2000.
- Boudreau, Annette, « Le français parlé en Acadie : idéologies, représentations et pratiques », La langue française dans sa diversité, Québec, Ministère de la Culture, des Communications et de la Condition féminine, 2008, p. 60-73.
- Boudreau, Annette, « Construction identitaire et espace urbain : le cas des Acadiens de Moncton », dans Thierry Bulot et Leila Messaoudi (dir.), Sociolinguistique urbaine. Frontières et territoires, Cortil-Wodon (Belgique), Éditions Modulaires Européennes, 2003, p. 169-202.
- Boudreau, Annette et Lise Dubois, « Langues minoritaires et espaces publics : le cas de l’Acadie du Nouveau-Brunswick », Estudios de sociolingüística, vol. 2, no 1, 2001, p. 37-60.
- Boudreau, Annette et Lise Dubois, « “J’parle pas comme les Français de France, ben c’est du français pareil; j’ai ma own p’tite langue” », dans Michel Francard (dir.), L’insécurité linguistique dans les communautés francophones périphériques. Actes du colloque de Louvain-la-Neuve, Cahiers de l’Institut linguistique de Louvain, vol. 1, 1993, p. 147-168.
- Boudreau, Annette et Lise Dubois, « Insécurité linguistique et diglossie : étude comparative de deux régions de l’Acadie du Nouveau-Brunswick », Revue de l’Université de Moncton, vol. 25, nos 1-2, 1992, p. 3-22.
- Boudreau, Annette et Lise Dubois, « L’insécurité linguistique comme entrave à l’apprentissage du français », Revue de l’Association canadienne de linguistique appliquée, vol. 13, no 2, 1991, p. 37-50.
- Boudreau, Annette et Lise Dubois (avec la coll. de Véronica d’Entremont), « Représentations, sécurité/insécurité linguistique et éducation en milieu minoritaire », dans Phyllis Dalley et Sylvie Roy (dir.), Francophonie, minorités et éducation, Ottawa, Presses de l’Université d’Ottawa, 2008, p. 145-175.
- Bourdieu, Pierre (dir.), La misère du monde, Paris, Seuil, 1993.
- Bourdieu, Pierre, « Vous avez dit populaire? », Actes de la recherche en sciences sociales, no 46, 1983, p. 98-105.
- Bourdieu, Pierre, Ce que parler veut dire. L’économie des échanges linguistiques, Paris, Fayard, 1982.
- Bourhis, Richard Y., « Bilingualism and The Language of Work: The Linguistic Work Environment Survey », International Journal of The Sociology of Language, nos 105-106, 1994, p. 217-266.
- Boyer, Henri, Langues en conflit, Paris, L’Harmattan, 1991.
- Boyer, Henri, « Matériaux pour une approche des représentations sociolinguistiques. Éléments de définition et parcours documentaire en diglossie », Langue française, no 85, 1990, p. 102-123.
- Bres, Jacques, « L’entretien et ses techniques », dans Louis-Jean Calvet et Pierre Dumont (dir.), L’enquête sociolinguistique, Paris, L’Harmattan, 1999, p. 61-76.
- Brétégnier, Aude, « Regards sur l’insécurité linguistique », dans Aude Brétégnier et Gudrun Ledegen (dir.), Sécurité / Insécurité linguistique. Terrains et approches diversifiés, propositions théoriques et méthodologiques, Paris, L’Harmattan, 2002, p. 7-33.
- Calvet, Louis-Jean, « Langues et développement : agir sur les représentations? », Estudios de sociolingüística, vol. 1, no 1, 2000, p. 183-190.
- Calvet, Louis-Jean, Pour une écologie des langues du monde, Paris, Plon, 1999.
- Canut, Cécile, « Activité épilinguistique, insécurité et changement linguistique », dans Aude Brétégnier et Gudrun Ledegen (dir.), Sécurité/Insécurité linguistique. Terrains et approches diversifiés, propositions théoriques et méthodologiques, Paris, L’Harmattan, 2002, p. 105-122.
- Delisle, Jean, La traduction raisonnée, 2e éd., Ottawa, Presses de l’Université d’Ottawa, 2003.
- Deslauriers, Jean-Pierre, Recherche qualitative. Guide pratique, Montréal, McGraw-Hill, 1991.
- Douglas, Jack D., Investigative Social Research: Individual and Team Field Research, Beverly Hills, SAGE Publications, 1976.
- Dubois, Lise, « Le bilinguisme à Moncton : lieu de divergence », dans Thierry Bulot et Leila Messaoudi (dir.), Sociolinguistique urbaine. Frontières et territoires, Cortil-Wodon (Belgique), Éditions Modulaires Européennes, 2003, p. 137-170.
- Flikeid, Karin, « Origines et évolution du français acadien à la lumière de la diversité contemporaine », dans Raymond Mougeon et Édouard Beniak (dir.), Les origines du français québécois, Sainte-Foy, Presses de l’Université Laval, 1994, p. 275-326.
- Francard, Michel, « Insécurité linguistique », dans Marie-Louise Moreau (dir.), Sociolinguistique. Concepts de base, Bruxelles, Mardaga, 1997, p. 170-176.
- Francard, Michel, « Les jeunes francophones et leur langue : de l’Acadie du Nouveau-Brunswick à la Wallonie », Revue de l’Université de Moncton, vol. 27, no 1, 1994, p. 147-160.
- Francard, Michel, L’insécurité linguistique en Communauté française de Belgique, Bruxelles, Ministère de la Culture, Service de la Langue française, 1993.
- Francard, Michel, « Insécurité linguistique en situation de diglossie. Le cas de l’Ardenne belge », Revue québécoise de linguistique théorique et appliquée, vol. 2, no 8, 1989, p. 133-163.
- Gardy, Philippe et Robert Lafont, « La diglossie comme conflit : l’exemple occitan », Langages, no 61, 1981, p. 75-91.
- Gueunier, Nicole, « Représentations linguistiques », dans Marie-Louise Moreau (dir.), Sociolinguistique. Concepts de base, Bruxelles, Mardaga, 1997, p. 246-252.
- Gueunier, Nicole, Genouvrier, Émile et Abdelhamid Khomsi, « Les Français devant la norme », dans Édith Bédard et Jacques Maurais (dir.), La norme linguistique, Québec, Conseil de la langue française; Paris, Éditions Le Robert, 1983, p. 763-788.
- Gueunier, Nicole, Genouvrier, Émile et Abdelhamid Khomsi,Les Français devant la norme. Contribution à une étude de la norme du français écrit, Paris, Champion, 1978.
- Gumperz, John et Dell Hymes (dir.), Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication, Oxford, Basil Blackwell, 1986.
- Heller, Monica, Éléments d’une sociolinguistique critique, Paris, Didier, 2002.
- Jodelet, Denise, « Représentations sociales : un domaine en expansion », dans Denise Jodelet (dir.), Les représentations sociales, 5e éd., Paris, PUF, 1997, p. 47-78.
- Kaufmann, Jean-Claude, L’entretien compréhensif, Paris, Armand Colin, 1996.
- Klinkenberg, Jean-Marie, La langue et le citoyen. Pour une autre politique de la langue française, Paris, PUF, 2001.
- Klinkenberg, Jean-Marie, « La crise des langues en Belgique », dans Jacques Maurais (dir.), La crise des langues, Québec, Conseil de la langue française, 1985, p. 93-145.
- Labov, William, La sociolinguistique, Paris, Éditions de Minuit, 1976.
- Laflamme, Simon, « Analyses qualitatives et quantitatives : deux visions, une même science », Nouvelles perspectives en sciences sociales, vol. 3, no 1, 2007, p. 141-149.
- Lafontaine, Dominique, Le parti pris des mots. Normes et attitudes linguistiques, Bruxelles, Mardaga, 1986.
- Landry, Nicolas et Nicole Lang, Histoire de l’Acadie, Sillery (Qué.), Septentrion, 2001.
- Loubier, Christiane, Langues au pouvoir. Politique et symbolique, Paris, L’Harmattan, 2008.
- Maurer, Bruno, « Quelles méthodes d’enquête sont effectivement employées aujourd’hui en sociolinguistique? », dans Louis-Jean Calvet et Pierre Dumont (dir.), L’enquête sociolinguistique, Paris, L’Harmattan, 1999, p. 167-190.
- Morin, Edgar, La méthode, 6 tomes, Paris, Seuil, 1977-2004.
- Milroy, James, Linguistic Variation and Change, Oxford, Blackwell, 1992.
- Mucchielli, Alex (dir.), Dictionnaire des méthodes qualitatives en sciences humaines et sociales, Paris, Armand Colin, 1996.
- Péronnet, Louise, « Le français acadien », dans Pierre Gauthier et Thomas Lavoie (dir.), Français de France et français du Canada : les parlers de l’Ouest de la France, du Québec et de l’Acadie, Lyon, Université Lyon III Jean Moulin, Centre d’études linguistiques Jacques Goudet, 1995, p. 199-239.
- Perrot, Marie-Ève, « Le chiac de Moncton : description synchronique et tendances évolutives », dans Albert Valdman, Julie Auger et Deborah Piston-Hatlen (dir.), Le français en Amérique du Nord. État présent, Sainte-Foy, Presses de l’Université Laval, 2005, p. 307-326.
- Robillard, Didier (de), « Visages de l’hétérogénéité linguistique des communautés créoles. Contacts, diglossie, continuum, interlecte », dans Claudine Bavoux et Didier de Robillard (dir.), Linguistique et créolistique, Paris, Anthropos, 2002, p. 35-55.
- Robillard, Didier (de), « Peut-on construire des “faits linguistiques” comme chaotiques? Quelques éléments de réflexion pour amorcer le débat », Marges linguistiques, vol. 1, no 1, 2001, p. 163-204.
- Robillard, Didier (de), « L’insécurité linguistique en français à l’Île Maurice : quand le chat n’est pas là, les souris parlent français? », dans Michel Francard (dir.), L’insécurité linguistique dans les communautés francophones périphériques. Actes du colloque de Louvain-la-Neuve, Cahiers de l’Institut linguistique de Louvain, vol. 2, 1994, p. 109-121.
- Secrétariat du Conseil du Trésor (SCT), Attitudes face à l’utilisation des deux langues officielles dans la fonction publique du Canada, Ottawa, Groupe CF inc. (NFO), 2002.
- Singy, Pascal, L’image du français en Suisse romande. Une enquête linguistique en Pays de Vaud, Paris, L’Harmattan, 1996.
- Statistique Canada, site Web, www.statcan.ca, recensement de 2006.