Résumés
Résumé
Pour réussir à moderniser la Loi sur les langues officielles, il faut d’abord définir l’objet d’une telle entreprise. Cela exige que l’on ait une conception claire de l’objet de la Loi. Ensuite, il faut se demander si les défaillances du régime actuel se trouvent au sein de la Loi elle-même ou en ce qui a trait à sa mise en oeuvre sur le plan réglementaire et administratif. Or, à l’heure actuelle, les principales carences relèvent de la mise en oeuvre et non du cadre législatif comme tel. Des défis importants existent par rapport à l’accès aux services et à la langue de travail, mais ils peuvent être affrontés sans modifier de façon substantielle la Loi. Il y a néanmoins certains points sur lesquels la Loi devrait être modifiée, notamment en ce qui concerne l’obligation de l’offre active, la partie VII et des principes d’interprétation.
Mots-clés :
- droits linguistiques,
- Loi sur les langues officielles,
- mise en oeuvre des droits linguistiques,
- interprétation des droits linguistiques
Abstract
In order to successfully modernize the Official Languages Act, we must first define the aim of such an undertaking. This requires that we have a clear understanding of the Act’s purpose. Then, we must determine whether the shortcomings of the current system flow from the Act itself or rather stem from its implementation on a regulatory and administrative level. At the present time, the main failings are found at the level of implementation and not that of the legislative framework. There are serious challenges with respect to access to services and the language of work, but these can be met without making substantial changes to the Act. There are nevertheless certain issues in respect of which the Act should be amended, including the duty to make an active offer, Part VII and the principles of interpretation.
Keywords:
- language rights,
- Official Languages Act,
- part VII of Official languages act,
- implementation of linguistic rights,
- interpretation of linguistic rights
Parties annexes
Bibliographie
- Charte canadienne des droits et libertés, partie I de la Loi constitutionnelle de 1982, constituant l’annexe B de la Loi de 1982 sur le Canada (R-U), 1982, c 11
- Canada (Commissaire aux langues officielles) c Canada (Ministère de la Justice), 2001 CFPE 239.
- Canada (Commissaire aux langues officielles) c CBC/Radio-Canada, 2012 CF 650. https://canlii.ca/t/frp8k
- Canada (Commissaire aux langues officielles) c Radio-Canada, 2014 CF 849. https://canlii.ca/t/gdq1x
- CBC/Radio-Canada c Canada (Commissariat aux langues officielles, 2015 CAF 251. https://canlii.ca/t/gm3ww
- DesRochers c Canada (Industrie), 2009 CSC 8, [2009] 1 RCS 194.
- Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada c Canada (Procureur général), 2010 CF 999 (CanLII), [2012] 2 RCF 23.
- Fédération des francophones de la Colombie-Britannique c. Canada (Emploi et Développement social), 2018 CF 530 (CanLII), [2019] 1 RCF 243. https://canlii.ca/t/hs5dt
- Fédération des francophones de la Colombie-Britannique c Canada (Emploi et Développement social), 2018 CF 530, appel interjeté devant la Cour d’appel fédérale (dossier A-182-18).
- Forum des maires de la Péninsule acadienne c Canada (Agence d’inspection des aliments), 2004 CAF 263.
- Loi sur les langues officielles du Canada, LRC (1985), c 31 (4e supp).
- Picard c Canada (Office de la propriété intellectuelle), 2010 CF 86 (CanLII), [2011] 2 RCF 192