Résumés
Résumé
Cette contribution analyse un évènement peu banal, un concours d’accent régional. Après avoir contextualisé l’évènement et ses acteurs en faisant le récit de l’opération « Dis woir », l’article se focalise sur la gagnante du concours, rencontrée en 2017, dix ans après avoir été couronnée ambassadrice de l’accent neuchâtelois. Comment a-t-elle vécu cet évènement largement médiatisé au niveau suisse romand ? D’un point de vue sociolinguistique, peut-on dire que les objectifs poursuivis par les organisateurs du concours ont été atteints ? Le concours peut-il être interprété comme un acte de déminorisation ? Pourquoi n’a-t-il pas été répliqué ailleurs en Suisse romande jusqu’à ce jour ? L’article propose des éléments de réponse à ces diverses interrogations.
Mots-clés :
- accent régional,
- Suisse romande,
- francophonie,
- insécurité linguistique,
- retournement du stigmate
Abstract
This paper analyzes an unusual event, a regional accent contest. First the event is contextualized by telling the story of the whole operation named “Dis woir”. Then the article focuses on the winner of the competition, met in 2017, ten years after being crowned ambassador of the Neuchâtel accent. How did she experience this highly publicized event in the French-speaking part of Switzerland? From a sociolinguistic point of view, have the objectives pursued by the contest organizers been achieved? Can the contest be interpreted as an “acte de déminorisation”? Why this type of contest has not been replicated elsewhere in French-speaking Switzerland to this day? The paper proposes elements of answer to these various questions.
Keywords:
- regional accent,
- french-speaking Switzerland,
- francophonie,
- linguistic insecurity,
- reverse stigmatization
Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.
Télécharger
Parties annexes
Bibliographie
- Alén Garabato, Carmen, et Romain Colonna (dir.) (2016). Auto-odi : la « haine de soi » en sociolinguistique, Paris, L’Harmattan.
- Avanzi, Mathieu (2017a). « Documenter la variation régionale du français – présentation de quelques plateformes dédiées à la production participative (crowdsourcing) », Le français à l’université, 22e année, no 2. En ligne : http://www.bulletin.auf.org/index.php?id=2433 (consulté le 2 avril 2018).
- Avanzi, Mathieu (2017b). Atlas du français de nos régions, Paris, Armand Colin.
- Avanzi, Mathieu, et Philippe Boula de Mareüil (2017). « Identification of regional French accents in (northern) France, Belgium and Switzerland », Journal of Linguistic Geography, vol 5, no 1, p. 17-40.
- Blanchet, Philippe (2017). Discriminations : combattre la glottophobie, Paris, Textuel.
- Boudreau, Annette (2016). À l’ombre de la langue légitime – L’Acadie dans la francophonie, Paris, Classique Garnier.
- De Pietro, Jean-François (1995). « Francophone ou Romand ? Qualité de la langue et identité linguistique en situation minoritaire », dans Jean-Michel Éloy (dir.), La qualité de la langue ? Le cas du français, Genève, Slatkine, p. 223-250.
- Duchêne, Alexandre, et Monica Heller (dir.) (2012). Language in late capitalism: Pride and profit, New York, Routledge.
- Goffman, Erving (1975 [1963]). Stigmate : les usages sociaux des handicaps, (traduit de l’anglais par Alain Kihm), Paris, Minuit.
- Jeanneret, René, et Bernard Py (1989) (textes réunis par). Minorisation linguistique et interaction : actes du symposium organisé par l’Association internationale de linguistique appliquée et la commission interuniversitaire suisse de linguistique appliquée, Neuchâtel, 16-18 septembre 1987, Neuchâtel/Genève, Faculté des Lettres et Sciences humaines de l’Université de Neuchâtel/Librairie Droz.
- Knecht, Pierre, et André Thibault (2004 [1997]). Dictionnaire suisse romand : particularités lexicales du français contemporain, Genève, Zoé.
- Kristol, Andres (2014). « Une francophonie polycentrique : lexicographie différentielle et légitimité des français régionaux », dans Yan Greub et André Thibault (dir.), Dialectologie et étymologie galloromanes : mélanges en l’honneur de l’éméritat de Jean-Paul Chauveau, Strasbourg, Éditions de linguistique et de philologie, p. 275-290.
- Matthey, Marinette, et Karoline Henriette Heyder (2018). « L’insécurité linguistique des communautés francophones périphériques revisitée », dans Carmen Alén Garabato, Henri Boyer Ksenija Djordevic Léonard et Bénédicte Pivot (dir.), Identités, conflits et interventions sociolinguistiques, Limoges, Lambert-Lucas, p. 525-532.
- Pierrehumbert, William (1926). Dictionnaire du parler neuchâtelois et suisse romand, Neuchâtel, Victor Attinger.
- Pöll, Bernhard (2005). Le français langue pluricentrique ? Etudes sur la variation diatopique d’une langue standard, Francfort, Peter Lang.
- Pöll, Bernhard (2006). « “La cheffe reçoit des polluriels du bourgmestre, parait-il”. Zu einigen fonctionnements pluricentriques im Französischen », dans Sabine Schwarze et Edeltraud Werner (dir.), Identitätsbewahrung und identitätsbegründung durch Sprache:Aktuelle Beiträge zum frankophonen Raum, Hamburg, Kovač, p. 35-56.
- Py, Bernard (1989). « Introduction », dans René Jeanneret et Bernard Py (textes réunis par), Minorisation linguistique et interaction : actes du symposium organisé par l’Association internationale de linguistique appliquée et la commission interuniversitaire suisse de linguistique appliquée, Neuchâtel, 16-18 septembre 1987, Neuchâtel/Genève, Faculté des Lettres et Sciences humaines de l’Université de Neuchâtel/Librairie Droz, p. 5-12.