Résumés
Résumé
L’examen d’études consacrées à l’analyse des formes du français en Acadie permet de faire ressortir diverses modalités de traitement qui ont contribué à construire une certaine image de ce français. Les représentations proposées mettent particulièrement en lumière le fait qu’une « variété de langue » est toujours tributaire des travaux qui la décrivent et qui, ce faisant, la constituent. Pour cette raison, la présente contribution propose, dans une perspective critique, d’interroger les acteurs et les actions mobilisés dans le processus de description linguistique en Acadie, et ce, en mettant en lumière les choix théoriques et méthodologiques de quelques travaux marquants.
Mots-clés :
- linguistique acadienne,
- discours savant,
- description linguistique,
- variété de langue
Abstract
A close examination of studies devoted to the analysis of the features of Acadian French allows us to see the different ways these analyses were undertaken and helped to shape a certain image of Acadian French. The resulting picture highlights the fact that a “variety of language” is always dependent on the works that describe and thereby constitute it. This paper will thus examine, from a critical perspective, the actions and actors involved in the process of linguistic description in Acadia by highlighting the theoretical and methodological choices of a few significant works.
Keywords:
- Acadian linguistics,
- scholarly discourse,
- linguistic description,
- variety of language
Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.
Télécharger
Parties annexes
Bibliographie
- Arrighi, Laurence (à paraître). « Vivre sa francophonie en Acadie : pratiques linguistiques et incidences subjectives », dans Olga Galatanu, Abdelhadi Bellachhab et Anne-Marie Cozma (dir.), Sens et signification dans les espaces francophones : la (re-)construction discursive des significations, vol. 2, Bruxelles, Peter Lang.
- Arrighi, Laurence, et Karine Gauvin (à paraître). « Discours réflexifs de lexicographes acadiens : entre description et justification de l’oeuvre », dans Laurence Arrighi et Matthieu LeBlanc (dir.), La francophonie en Acadie : dynamiques langagières et sociales, Sudbury, Prise de parole.
- Arrighi, Laurence (2005). « Le français parlé en Acadie : une approche de la variation et du changement linguistique en français », thèse de doctorat en linguistique, Avignon, Université d’Avignon.
- Beaulieu, Louise (1995). « The social function of linguistic variation: A sociolinguistic study in four rural communities of the northeastern coast of New Brunswick », thèse de doctorat en linguistique, Columbia, University of South Carolina.
- Boudreau, Annette (2009). « La construction des représentations linguistiques : le cas de l’Acadie », Canadian Journal of Linguistics =Revue canadienne de linguistique, vol. 54, no 3 (novembre), p. 439-459.
- Boudreau, Annette (1996). « Les rapports d’altérité linguistique en milieu minoritaire », dans Carol Harvey et Alan MacDonell (dir.), La francophonie sur les marges : actes du 16e colloque du Centre d’études franco-canadiennes de l’Ouest, Winnipeg, Presses universitaires de Saint-Boniface, p. 101-113.
- Boudreau, Annette (1994). « Les perceptions des écarts linguistiques par rapport à la norme en milieu diglossique », dans Pierre Martel et Jacques Maurais (dir.), Langues et sociétés en contact : mélanges offerts à Jean-Claude Corbeil, Tübingen, Max Niemeyer, p. 341-350.
- Boudreau, Annette, et Lise Dubois (2007). « Français, acadien, acadjonne: Competing discourses on language preservation along the shores of the Baie Sainte-Marie », dans Alexandre Duchêne et Monica Heller (dir.), Discourses of endangerment:Interest and ideology in the defense of languages, Londres, Continuum International, p. 99-121.
- Boudreau, Annette, et Marie-Ève Perrot (2010). « “Le chiac c’est du français” : représentations du mélange français/anglais en situation de contact inégalitaire », dans Henri Boyer (dir.), Hybrides linguistiques : genèses, statuts, fonctionnements, Paris, L’Harmattan, p. 51-82.
- Boudreau, Annette, et Isabelle Violette (2009). « Savoir, intervention et posture en milieu minoritaire : les enjeux linguistiques en Acadie du Nouveau-Brunswick », Langage et société, no 129, p. 13-28.
- Bourdieu, Pierre (2001). Science de la science et réflexivité, Paris, Raison d’agir.
- Boutet, Josiane, et Monica Heller (2006). « Vers de nouvelles formes de pouvoir langagier ? Langue(s) et identité dans la nouvelle économie », Langage et société, no 118, p. 5-16.
- Calvet, Louis-Jean (1999). Pour une écologie des langues du monde, Paris, Plon.
- Charpentier, Jean-Michel (1994a). « Le substrat poitevin et les variantes régionales acadiennes actuelles », dans Claude Poirier (dir.), avec la coll. d’Aurélien Boivin, Cécyle Trépanier et Claude Verreault, Langue,espace, société : les variétés du français en Amérique du Nord, Québec, Presses de l’Université Laval, p. 41-67.
- Charpentier, Jean-Michel (1994b). « Le français acadien : de sa mixité originale à sa complexité actuelle », dans Études canadiennes, no 37, p. 197-209.
- Chaudenson, Robert (1995). « Les français d’Amérique ou le français des Amériques ? Genèse et comparaison », dans Robert Fournier et Henri Wittmann (dir.), Le français des Amériques, Trois-Rivières, Presses universitaires de Trois-Rivières, p. 3-19.
- Chaudenson, Robert (1994). « Français d’Amérique du Nord et créoles français : le français parlé par les immigrants du XVIIe siècle », dans Raymond Mougeon et Édouard Beniak (dir.), Les origines du français québécois, Québec, Presses de l’Université Laval, p. 167-180.
- Chaudenson, Robert (1993). « Francophonie, “français zéro” et français régional », dans Didier de Robillard et Michel Beniamino (dir.), Le français dans l’espace francophone, Paris, Champion, p. 385-429.
- Chaudenson, Robert (1973). « Pour une étude comparée des créoles et français d’outre-mer : survivances et innovations », Revue de linguistique et de philologie romane, nos 147-148, p. 342-371.
- Chauveau, Jean-Paul, et Thomas Lavoie (1993). « À propos des origines dialectales du lexique québécois », Revue de linguistique romane, fascicule 57, p. 373-420.
- Cormier, Yves (1999). Dictionnaire du français acadien, Montréal, Fides.
- Flikeid, Karin (1997). « Structural aspects and current sociolinguistic situation of Acadian French », dans Albert Valdman (dir.), French and Creole in Louisiana, New York, Plenum Press, p. 255-286.
- Flikeid, Karin (1994). « Origines et évolution du français acadien à la lumière de la diversité contemporaine », dans Raymond Mougeon et Édouard Beniak (dir.), Les origines du français québécois, Québec, Presses de l’Université Laval, p. 275-326.
- Flikeid, Karin (1989). « Recherches sociolinguistiques sur les parlers acadiens du Nouveau-Brunswick et de la Nouvelle-Écosse », dans Raymond Mougeon et Édouard Beniak (dir.), Le français canadien parlé hors Québec, Québec, Presses de l’Université Laval, p. 183-199.
- Flikeid, Karin (1984). La variation phonétique dans les parlers acadiens du nord-est du Nouveau-Brunswick : étude sociolinguistique, New York, Peter Lang.
- Gadet, Françoise (2007). La variation sociale en français, Paris, Ophrys.
- Gadet, Françoise (2003). « Is there a French theory of variation? », International Journal of the Sociology of Language, no 160, p. 17-40.
- Gauthier, Pierre, et Thomas Lavoie (1995). « Présentation », dans Pierre Gauthier et Thomas Lavoie (dir.), Français de France et français du Canada : les parlers de l’Ouest de la France, du Québecet de l’Acadie, Lyon, Centre d’études linguistiques Jacques Goudet, p. 9-21.
- Gesner, Edward (1979). Étude morphosyntaxique du parler acadien de la Baie Sainte-Marie, Nouvelle-Écosse (Canada), Québec, Centre international de recherche sur le bilinguisme.
- Heller, Monica (2002). Éléments d’une sociolinguistique critique, Paris, Didier.
- Klingler, Thomas (2009). « How much Acadian is there in Cajun? », dans Ursula Mathis-Moser et Günter Bischof (dir.), Acadians and Cajuns:The politics and culture of French minorities in North America = Acadiens et Cajuns : politique et culture de minorités francophones en Amérique du Nord, Innsbruck, Innsbruck University Press, p. 91-103.
- Klingler, Thomas (2003). If I could turn my tongue like that: The creole language of Pointe Coupee Parish, Louisiana, Baton Rouge, Louisiana State University Press.
- Lucci, Vincent (1973). Phonologie de l’acadien(parler de la région de Moncton, N.B.,Canada), Montréal, Didier.
- Massignon, Geneviève (1962). Les parlers français d’Acadie : enquête linguistique, Paris, Klincksieck, 2 vol.
- Motapanyane, Virginia, en collaboration avec David Jory (1997). Acadian French, Munich, Lincom Europa.
- Neumann-Holzschuh, Ingrid (2009). « La diaspora acadienne dans une perspective linguistique », dans Ursula Mathis-Moser et Günter Bischof (dir.), Acadians and Cajuns: The politics and culture of French minorities in North America = Acadiens et Cajuns : politique et culture de minorités francophones en Amérique du Nord, Innsbruck, Innsbruck University Press, p. 107-122.
- Péronnet, Louise (1995). « Le français acadien », dans Pierre Gauthier et Thomas Lavoie (dir.), Français de France et français du Canada : les parlers de l’Ouest de la France, du Québecet de l’Acadie, Lyon, Centre d’études linguistiques Jacques Goudet, p. 399-439.
- Péronnet, Louise (1989). Le parler acadien du sud-est du Nouveau-Brunswick : éléments grammaticaux et lexicaux, New York, Peter Lang, 1989.
- Péronnet, Louise (1975). « Modalités nominales et verbales du parler acadien de la région du Sud-Est du N[ouveau]-B[runswick] », thèse de maîtrise en études françaises, Moncton, Université de Moncton.
- Poirier, Claude (1994). « La langue parlée en Nouvelle-France : vers une convergence des explications », dans Raymond Mougeon et Édouard Beniak (dir.), Les origines du français québécois, Québec, Presses de l’Université Laval, p. 237-273.
- Poirier, Claude (1979). « Créoles à base française, français régionaux et français québécois : éclairages réciproques », Revue de linguistique romane, vol. 43, p. 400-425.
- Poirier, Pascal (1928). Le parler franco-acadien et ses origines, Québec, Imprimerie franciscaine missionnaire.
- Ryan, Robert (1981). Une analyse phonologique d’un parler acadien de la Nouvelle-Écosse, Québec, Centre international de recherche sur le bilinguisme.
- Tabouret-Keller, Andrée (2004). « Les représentations métalinguistiques ordinaires face à la nomination, l’institution et la normalisation des langues : un micro-sondage », Langage, no 154, p. 20-33.
- UNB (Université du Nouveau-Brunswick) (2013). « Association de linguistique des provinces atlantiques », Fredericton, UNB. En ligne : http://www.unb.ca/fredericton/arts/departments/french/apla-alpa/fr/index.html
- Urbain, Émilie (à paraître). « Des représentations aux dénominations et des dénominations à l’histoire : les enjeux de la glottonymie dans l’historiographie du français d’Acadie et de Louisiane », dans Laurence Arrighi et Matthieu LeBlanc (dir.), La francophonie en Acadie : dynamiques langagières et sociales, Sudbury, Prise de parole.
- Valdman, Albert (1980). « L’Acadie dans la francophonie nord-américaine », Journal of Atlantic Provinces Linguistic Association = Revue de l’Association de linguistique des provinces atlantiques, vol. 2, p. 3-18.
- Wiesmath, Raphaëlle (2000). « Enchaînement des propositions dans le français acadien du Nouveau-Brunswick/Canada : place de ce parler parmi d’autres variétés d’outre-mer », thèse de doctorat en linguistique, Fribourg-en-Brisgau, Albert-Ludwigs Universität.