La terminologie, en tant qu’activité scientifique et pratique, est une composante indissociable de toute activité de communication et de traduction spécialisée. Depuis les années 1980 et les bouleversements théoriques qui se sont produits, plusieurs ouvrages théoriques et manuels pratiques ont été publiés (par exemple Cabré 1999 ; Gaudin 2003 ; Temmerman 2000), dans une volonté de se distancer de la théorie générale de la terminologie (TGT) et de ses principes, jugés trop éloignés du fonctionnement linguistique des termes (p. 17). L’ouvrage de Marie-Claude L’Homme se situe à la fois dans cette continuité et s’en distingue, par le nombre d’aspects théoriques et pratiques traités et par la richesse des réflexions soulevées par les défis posés par le travail terminologique fondé sur des textes réels. L’autrice puise alors dans sa propre expérience de praticienne et tire parti de plusieurs théories linguistiques pour développer une méthode de travail solide, qui repose sur des critères opérationnels. Cet ouvrage fait suite au manuel intitulé La terminologie : principes et techniques, publié d’abord en 2004, puis dans une seconde édition en 2020 (L’Homme 2004/2020). Il se compose de neuf chapitres, partant des concepts fondamentaux de la terminologie et évoluant vers des problématiques toujours plus complexes. Loin de s’arrêter aux concepts de base, l’autrice interroge de nombreuses problématiques, du point de vue tant des approches traditionnelles centrées sur les connaissances, ou « knowledge-driven » (p. 24), que de l’approche lexico-sémantique, ou « lexicon-driven » (p. 26), qu’elle propose. Ses propos sont ponctués d’exemples, tirés de son expertise en terminographie et dont les lecteurs et les lectrices trouveront les références en fin d’ouvrage. Le premier chapitre, intitulé « Why apply lexical semantics in terminology ? », se présente comme une introduction générale à l’ouvrage. L’Homme donne un aperçu des problématiques qu’une approche lexico-sémantique permet de résoudre et présente les principaux arguments sous-tendant la pertinence de cette approche, ainsi que la nécessité de considérer les applications pour lesquelles une démarche terminologique est mise en oeuvre. Elle explique ainsi que « any task that deals with terms in running text […] needs to implement some degree of lexico-semantic analysis » (p. 3). Le deuxième chapitre, « Terminology », présente les principes fondamentaux de la terminologie, en tant que discipline scientifique et pratique, et fournit les points de repère essentiels pour en comprendre l’évolution. L’autrice décrit les principes développés dans la TGT, à partir des travaux fondateurs d’Eugen Wüster (Wüster 1979) et des deux postulats suivants : les connaissances sont structurées et la communication spécialisée doit être non ambiguë. Elle relève ensuite les problématiques linguistiques soulevées par cette vision centrée sur les connaissances, par exemple l’idée selon laquelle les concepts et les systèmes conceptuels sont indépendants de la langue, puis elle évoque les critiques qui ont été formulées par d’autres linguistes et terminologues à l’encontre de la TGT (par exemple Bourigault et Slodzian 1999 ; Cabré 1999 ; Gaudin 2003 ; Faber 2012) et qui ont ciblé en particulier le manque de prise en compte des contextes linguistiques, sociolinguistiques et culturels dans lesquels les termes évoluent. En évoquant ces critiques, et les avancées technologiques permettant le traitement informatique de grands volumes de textes, l’autrice replace l’émergence de l’approche lexico-sémantique dans un contexte où les évolutions théoriques de la terminologie ont favorisé un rapprochement avec les théories linguistiques, reconnaissant ainsi un plus grand rôle au fonctionnement linguistique des termes. C’est ensuite dans le troisième chapitre de l’ouvrage, « Lexical semantics for terminology », que l’autrice développe le cadre théorique de la sémantique lexicale, tel qu’elle l’applique à la terminologie. Avec un exemple tiré du domaine informatique, L’Homme compare les approches issues …
Parties annexes
Bibliographie
- Bourigault, Didier et Slodzian, Monique (1999) : Pour une terminologie textuelle. Terminologies nouvelles. 19 :29-32.
- Cabré, M. Teresa (1999) : Terminology. Theory, Methods and Applications. Amsterdam/Philadelphie : John Benjamins.
- Faber, Pamela, dir. (2012) : A Cognitive Linguistics View of Terminology and Specialized Language. Berlin/New York : Mouton de Gruyter.
- Faber, Pamela et L’Homme, Marie-Claude, dir. (2022) : Theoretical Perspectives on Terminology : Explaining terms, concepts and specialized knowledge. Amsterdam/Philadelphie : John Benjamins.
- Fillmore, Charles J. (1976) : Frame Semantics and the Nature of Language. Annals of the New York Academy of Sciences : Conference on the Origin and Development of Language and Speech. 280 :20-32.
- Gaudin, François (2003) : Socioterminologie : une approche sociolinguistique de la terminologie. Bruxelles : Duculot.
- Humbley, John (2022) : The Reception of Wüster’s General Theory of Terminology. In : Pamela Faber et Marie-Claude L’Homme, dir. Theoretical Perspectives on Terminology : Explaining terms, concepts and specialized knowledge. Amsterdam/Philadelphie : John Benjamins, 15-36.
- L’Homme, Marie-Claude (2004/2020) : La terminologie : principes et techniques. 2e édition, revue et mise à jour. Montréal : Les Presses de l’Université de Montréal.
- Mel’čuk, Igor, Clas, André et Polguère, Alain (1995) : Introduction à la lexicologie explicative et combinatoire. Louvain-la-Neuve : Duculot.
- Temmerman, Rita (2000) : Towards New Ways of Terminological Description : The Sociocognitive Approach. Amsterdam/Philadelphie : John Benjamins.
- Wüster, Eugen (1979) : Einführung in die allgemeine Terminologielehre und terminologische Lexikographie. Vienne : Springer.