Meta
Journal des traducteurs
Translators’ Journal

Volume 64, numéro 3, décembre 2019

Sommaire (23 articles)

  1. Liste des relecteurs 2019
  2. Éditorial
  3. The Brief Wondrous Life of Oscar Wao de Junot Díaz en lenguas escandinavas
  4. Translation bibliomigrancy: the case of contemporary French Caribbean literature in Sweden
  5. Simple cicérone au Levant ou véritable truchement ? L’interprète dans les récits journalistiques anglo-saxons
  6. Vicisitudes de algunas equivalencias en el discurso de la diplomacia hispano-mapuche en el Chile colonial
  7. Au tournant du xxe siècle, la traduction et l’écriture au coeur des transformations identitaires et littéraires en Asie orientale
  8. Anthologizing classical Chinese poetry in the twentieth and twenty-first centuries: poetics and ideology
  9. Defining subjectivity in visual art audio description
  10. Accesibilidad en los subtítulos de campañas institucionales contra la violencia de género
  11. Seeing the image of one’s culture through the image of another: translating images of national identity
  12. The shape of translation policy: a comparison of policy determinants in Bangor and Brownsville
  13. Nietzsche as precursor of postmodern translation studies

Documentation

Comptes rendus

  1. Santaemilia, José, ed. (2017): Traducir para la igualdad sexual / Translating for Sexual Equality. Granada: Comares, 171 p.
  2. Di Giovanni, Elena et Gambier, Yves, dir. (2018) : Reception Studies and Audiovisual Translation. Amsterdam/Philadelphie : John Benjamins, 353 p.
  3. D’hulst, Lieven and Gambier, Yves, eds. (2018): A History of Modern Translation Knowledge. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 487 p.
  4. Pietro Ramos, Fernando (2018): Institutional Translation for International Governance. Enhancing Quality in Multilingual Legal Communication. London/New York: Bloomsbury, 228 p.
  5. Pecman, Mojca (2018) : Langue et construction de connaisSENSes. Énergie lexico-discursive et potentiel sémiotique des sciences. Paris : L’Harmattan, 265 p.
  6. Humbley, John (2018) : La néologie terminologique. Limoges : Lambert-Lucas, 472 p.
  7. Kurdi, Mohamed Zakaria (2018) : Traitement automatique des langues et linguistique informatique. Vol. 2. Sémantique, discours et applications. Sciences cognitives. Londres : ISTE Éditions, 323 p.
  8. Vidal Claramonte, María Carmen África (2018) : La traducción y la(s) historia(s). Nuevas vías para la investigación. Granada : Comares, 143 p.
  9. Ng, Eva N. S. (2018) : Common Law in an Uncommon Courtroom. Judicial interpreting in Hong Kong. Amsterdam/Philadelphie : John Benjamins, 226 p.
  10. Le Blanc, Charles (2019) : Histoire naturelle de la traduction. Traductologiques. Paris : Les Belles Lettres, 304 p.

Anciens numéros de Meta