Résumés
Abstract
Using the concepts of translation and authorship as a starting point, this article explores the role of the literary translator vis-à-vis the cultural forces that determine the acceptance (or non-acceptance) of translation as an original form of expression. A comparison is made of the modern translation traditions of Spanish-America and Anglo-America.
Résumé
À l'aide des concepts de traduction et d'auteur, cet article examine le rôle du traducteur littéraire face aux forces culturelles qui influent sur l'acceptation (ou sur le rejet) de la traduction à titre de forme originale d'expression. De plus, on compare les traditions modernes hispano-américaine et anglo-américaine en matière de traduction.
Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.
Télécharger