Résumés
Résumé
En décrivant certains problèmes de traduction vers la langue nupe du Nigeria, l'auteur aborde une problématique propre à de nombreuses langues africaines : doit-on utiliser la description exhaustive ou carrément l'emprunt lorsqu'on traduit des termes inexistants en langue cible pour un public isolé du monde moderne?
Abstract
In describing certain translation problems incurred in translating into the Nupe language of Nigeria, the author raises a question that is pertinent to a number of African languages: When translating for an audience that is far removed from the modern world, should one resort to exhaustive description or to loan words for terms that are nonexistent in the target languages?
Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.
Télécharger