Résumés
Résumé
L'approche basée sur le corpus requiert le développement d'une méthodologie cohérente pour l'identification des caractéristiques propres à la langue de la traduction. En plus de corroborer l'hypothèse du "troisième code", cette méthodologie servira à comprendre les contraintes, les pressions et les motivations qui influencent spécifiquement l'acte traductionnel et sous-ten- dent cette forme unique de communication.
Abstract
This paper discusses the need to develop a coherent corpus-based methodology for identifying the distinctive features of the language of translation. The aim of this endeavour is not merely to unveil the nature of the 'third code' per se, but most importantly, to understand the specific constraints, pressures, and motivations that influence the act of translating and underlie its unique language.
Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.
Télécharger