Résumés
Abstract
The paper describes the English Language Translation Program (LTP), as it is implemented in Israeli high schools. It further discusses the results of an empirical study designed to evaluate the students' achievements following the program. The LTP is a two-year option for the 11th and 12th grades. In a two-hour weekly course they practice written translation from English (L2) into Hebrew (L1), and discuss textually relevant translation problems with the aim of increasing language awareness and developing language competence. Evaluation of the program at the end of 1994 indicated that the LTP students improved the metalanguage skills related to translation, and also gained 5 extra percentage points in the regular English matriculation exams at the end of grade 12, compared to the non-LTP controls. Administrative, pedagogical, and conceptual problems in implementing the program are discussed.
Résumé
Cet article décrit le programme d'études de traduction anglais-hébreu, dans les écoles secondaires en Israël. Il analyse les résultats d'une étude empirique destinée à évaluer les effets de ce programme sur le niveau des élèves. Le programme consiste en un cours hebdomadaire de deux heures offert aux élèves des deux dernières années du lycée. Ceux-ci tradui- sent de l'anglais vers l'hébreu et pratiquent l'analyse textuelle des problèmes de traduction en vue de développer leur conscience méta-linguistique tout en améliorant leurs connaissances linguistiques dans les deux langues.