Résumés
Résumé
Les postes de travail de traducteur actuels se concentrent encore trop peu sur les aspects proprement traductionnels de la tâche du traducteur. Nous montrons que le concept de bi-texte permet d'envisager de nouvelles possibilités à cet égard. Un bi-texte consiste en un couple de textes (une source et sa traduction) unis par une représentation explicite de leurs correspondances traductionnelles. Structurée en bi-texte, la production d'un service de traduction devient une véritable mémoire d'entreprise , dont les richesses peuvent être exploitées à l'aide d'outils comme le concordancier bilingue . Le concept de bi-texte permet également d'envisager le développement d'outils de critique de traductions , capables par exemple de détecter la présence de faux amis dans une traduction. Nous disposons des algorithmes requis pour calculer automatiquement une représentation bi-textuelle (partielle), à partir d'un texte et de sa traduction. Nous en sommes à l'étape de maquettage d'outils de concordance bilingue et de critique de traductions.
Abstract
Existing translator's workstations still provide very little support for the central and defining aspects of the translator's task. The concept of bi-text is shown to open altogether new possibilities for the workstation. A bi-text is a pair of texts (a source and its translation) linked by a set of explicit translational correspondences. If translations are organized bi-textually, the production of a translation service can become a veritable corporate memory , whose riches can be tapped by tools like bilingual concordancing systems . Bi-textual representations also provide the foundation for translation critiquing tools, capable for example of detecting the presence of deceptive cognates in a translation. Algorithms have already been developed that can automatically produce a (partial) bi-textual representation for a text and its translation. We are currently in the process of developing prototype concordancing and translation critiquing tools.
Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.
Télécharger