Résumés
Abstract
Machine translation research activities in Czechoslovakia starting in early the 60's are outlined, together with the basics of the theoretical background on which the parsing and representation levels have been based. Two more recent systems are described in more detail: APAC, working from English to Czech on INSPEC technical abstracts, and RUSLAN, which, translating from CZECH to Russian, was heavily taking advantage of the closeness between these languages. We conclude with a short description of the current project, which emphasizes the use of text corpora in combination with (more) traditional approaches. Many of the ideas we want to elaborate in the near future are present in the current project, and a word on future plans is also added.
Résumé
Nous esquissons un panorama des recherches en traduction automatique en Tchécoslovaquie depuis le début des années 60, ainsi que des bases théoriques sur lesquelles sont fondées les analyses et les représentations. Sont ensuite décrits plus en détails deux systèmes plus récents : APAC, qui traduit de l'anglais vers le tchèque des résumés techniques de l'INSPEC, et RUSLAN, qui, traduisant du tchèque vers le russe, tire le meilleur profit de la parenté entre ces deux langues. Pour conclure, nous donnons une brève description du projet actuellement en cours, qui met l'accent sur l'utilisation de corpus en conjonction avec des approches (plus) traditionnelles. Un certain nombre des idées que nous voulons explorer dans un proche avenir sont présentes dans le projet actuel, et nous ajoutons quelques mots sur les projets à venir.