Résumés
Résumé
Cet article se penche sur l’origine et la réception des Nombrils, série créée par les Québécois Marc Delaf et Maryse Dubuc dans le magazine pour adolescents Safarir en 2004, avant de s’exporter l’année suivante dans Spirou, magazine belge largement diffusé en France. En vue de cette exportation, des choix conscients sont effectués pour rejoindre un public à la fois nouveau et plus jeune : la série perd ses éléments québécois (notamment le vocabulaire) et adoucit sa virulence. Au moyen d’une analyse détaillée des huit albums parus, mais aussi des entretiens avec les dessinateurs adjoints, et d’un examen des échanges des auteurs avec leurs fans, notamment via la page Facebook qu’ils administrent, cet article vise à mettre en lumière la stratégie d’effacement de la québécité pour l’adaptation de la série à un public européen francophone. Au fil de la parution, alors que Les Nombrils obtiennent un grand succès public, les signes québécois réapparaissent sporadiquement dans les décors ou les références culturelles, mais demeurent discrets sur la question de la langue. Désormais plus visiblement américaine, la série n’en est pas pour autant perçue comme québécoise.
Mots-clés :
- Bande dessinée,
- franco-belge,
- Québec,
- circulation,
- Spirou
Abstract
This article examines the origin and reception of Les Nombrils, a series created by Québécois authors Marc Delaf and Maryse Dubuc in the teen magazine Safarir in 2004, before being exported the following year to Spirou, a Belgian magazine widely distributed in France. During the exportation process, conscious choices were made to attract a new and younger audience: the series’ Québécois elements (notably vocabulary) disappeared and its nastiness was softened. Through a detailed analysis of the eight albums released, interviews with drawing assistants and a review of the authors’ exchanges with their fans, notably via the Facebook page they administer, this article aims to highlight strategies used to erase the series’ Québécois elements in order to adapt it for a French‑speaking European audience. Over the course of the publication, while Les Nombrils achieved remarkable public success, Québécois characteristics reappeared sporadically in sets or in cultural references, but remained discreet around the question of language. Now more visibly American, the series’ nature is no longer perceived to be Québécois as such.
Keywords:
- Comics,
- franco-belgian,
- Quebec,
- Circulation,
- Spirou
Parties annexes
Bibliographie
- « Les Nombrils », https://www.facebook.com/lesnombrils.
- Entretien en visioconférence avec Pascal Colpron, 19 juillet 2022.
- Entretien par courriel avec Fabio Lai, 10 septembre 2022.
- Dubuc et Delaf, Les Nombrils. 1. Pour qui tu te prends?, Marcinelle, Dupuis, coll. « Tous publics », 2006.
- Dubuc et Delaf, Les Nombrils. 2.Sale temps pour les moches, Marcinelle, Dupuis, coll. « Tous publics », 2007.
- Dubuc et Delaf, Les Nombrils. 3.Les liens de l’amitié, Marcinelle, Dupuis, coll. « Tous publics », 2008.
- Dubuc et Delaf, Les Nombrils. 4.Duel de belles, Marcinelle, Dupuis, coll. « Tous publics », 2009.
- Dubuc et Delaf, Les Nombrils. 5.Un couple d’enfer, Marcinelle, Dupuis, coll. « Tous publics », 2011.
- Dubuc et Delaf, Les Nombrils. 6. Un été trop mortel!, Marcinelle, Dupuis, coll. « Tous publics », 2013.
- Dubuc et Delaf, Les Nombrils. 7. Un bonheur presque parfait, Marcinelle, Dupuis, coll. « Tous publics », 2015.
- Dubuc et Delaf, Les Nombrils. 8.Ex, drague et rock’n’roll!, Marcinelle, Dupuis, coll. « Tous publics », 2018.
- Nicolas Anspach, « Les Nombrils – T2 – Sale Temps pour les moches – Par Delaf & Dubuc – Dupuis », ActuaBD, 16 février 2007, https://www.actuabd.com/Les-Nombrils-T2-Sale-Temps-pour-les-moches-Par-Delaf-Dubuc-Dupuis.
- Nicolas Anspach, « L’Ambassadeur du Canada en Belgique rend hommage aux “Nombrils” », ActuaBD, 23 novembre 2011, https://www.actuabd.com/+L-Ambassadeur-du-Canada-en-Belgique-rend-hommage-aux-Nombrils.
- Nicolas Anspach, « Marc Cuadrado : “J’aime me servir des petites choses de la vie pour en faire un gag” », ActuaBD, 16 mai 2007, https://www.actuabd.com/Cuadrado-J-aime-me-servir-des-petites-choses-de-la-vie-pour-en-faire-un-gag.
- Davy Bigot et Robert A. Papen, « Sur la “norme” du français oral au Québec (et au Canada en général) », Langage et société, vol. 4, n° 146, 2013, p. 115-132.
- Réjean Blais, « Qu’adviendra-t-il de la BD Les Nombrils? », Radio-Canada, 15 octobre 2021, https://ici.radio-canada.ca/nouvelle/1831325/delaf-dubuc-les-nombrils-rejean-blais.
- Hélène de Billy, « Les Nombrils : une BD québécoise, un succès international! », Sélection du Reader’s Digest Canada, avril 2016, https://www.selection.ca/reportages/les-nombrils-une-bd-quebecoise-un-succes-international.
- Anna Giaufret, Montréal dans les bulles.Représentations de l’espace urbain et du français parlé montréalais dans la bande dessinée, Québec, Presses de l’Université Laval, coll. « Voies du français », 2021, p. 194.
- Forg et Jean-François Simard, Les aventures de Garou – La menace Fantasse, Montréal, CDA Artistique, 2002.
- Richard Langlois, « Les Nombrils – T1 : Pour qui tu te prends? – Par Delaf & Dubuc – Dupuis », ActuaBD, 2 mars 2006, https://www.actuabd.com/Les-Nombrils-T1-Pour-Qui-tu-te-Prends-Par-Delaf-Dubuc-Dupuis.
- Richard Langlois, « Marc Delafontaine (Delaf) », La bande dessinée made in Sherbrooke, catalogue d’exposition, Musée des beaux-arts de Sherbrooke, 1996, p. 55-62.
- Annick Pellegrin, « VICKY: Young, Rich, Popular, Sexy, Gay, and Unhappy », dans Dominick Grace et Eric Hoffman (dir.), The Canadian Alternative: Cartoonists, Comics, and Graphic Novels, Jackson, University Press of Mississippi, 2018, p. 83-97.
- Maël Rannou, « La bande dessinée québécoise et ses liens avec l’Europe francophone : une histoire artistique et critique encore à établir », Études canadiennes/Canadian Studies, n° 90, juin 2021, https://doi.org/10.4000/eccs.4774.
- Allison Reber, « Les Nombrils : l’humour vache, ça marche! », Bodoï, 2 octobre 2009, http://www.bodoi.info/les-nombrils-lhumour-vache-ca-marche.
- Olivier Renault, « Les Nombrils, c’est un succès historique », Ouest-France, 12 octobre 2009, https://lemans.maville.com/actu/actudet_--b-i-Les-Nombrils-i-b-c-est-un-succes-historique-_-1106554_actu.Htm.
- Chris Reyns-Chikuma, « Les BD de Guy Delisle sont-elles canadiennes et/ou québécoises et/ou cosmopolites? », journée d’étude de l’Association québécoise pour l’étude de l’imprimé, 21 avril 2023.
- Marianne St-Jacques, « Delaf & Dubuc : “Nous aimons surprendre le lecteur” », ActuaBD, 15 novembre 2008, https://www.actuabd.com/Delaf-Dubuc-Nous-aimons-surprendre-le-lecteur.
- Philippe Van Meerbeeck, Ainsi soient-ils! À l’école de l’adolescence, Louvain-la-Neuve, De Boeck Supérieur, 2012, p. 205-206.