Résumés
Résumé
Cet article entend illustrer, par le cas des deux principaux textes du Haut Moyen Âge relatifs au problème des universaux — l’In « Isagogen » Porphyrii Commentorum Editio secunda de Boèce et la Logica « Ingredientibus » : Super Porphyrium d’Abélard (selon l’ordre chronologique) —, le défi de longue haleine que peut représenter pour un historien de la philosophie médiévale l’atteinte, pourtant essentielle tant pour la recherche que pour l’enseignement, d’une compréhension adéquate d’un pareil corpus. Méthodologiquement, en conclusion, le lien, réciproque et dynamique, est souligné entre l’effort de compréhension des textes via leur lecture, en premier lieu, et les autres étapes du travail de l’historien de la philosophie que sont l’édition critique, la traduction et l’étude historico-doctrinale. Le but étant la meilleure intelligence possible des textes du passé sur un mode toujours présentiel.
Abstract
This article intends to illustrate, by the case of the two main texts of the High Middle Ages relating to the problem of universals — Boethius’ In “Isagogen” Porphyrii Commentorum Editio secunda and Abailard Logica “Ingredientibus” : Super Porphyrium (according to chronological order) —, the long-term challenge that can represent for a historian of medieval philosophy the achievement, however essential both for research and for teaching, of an adequate understanding of such a corpus. Methodologically, in conclusion, the link, reciprocal and dynamic, is underlined between the effort to understand the texts through their reading, in the first place, and the other stages of the work of the historian of philosophy that are critical edition, translation and historical-doctrinal study. The goal being the best possible intelligence of the texts of the past on an always presential mode.