EN :
In the fall of 1921, R. P. Mackay, the secretary of the Foreign Mission Board of the Presbyterian Church in Canada (FMB), informed Dr. Robert Grierson, a pioneer of the Canadian Presbyterian Mission in Korea and Manchuria and its most talented author, that his booklet on the history of the Korean/Manchurian Mission was problematic and could not be published. Grierson’s booklet pushed the boundaries of the missionary literature genre, and, like the more radical proposals championed by missionary reformers, was considered subversive by missionary administrators. Similar to these proposals, it could have compelled a “re-thinking” of the very purposes of the missionary enterprise. It was seen as going beyond the bounds of decorum in terms of tone and content and practicality in regard to its goals. Grierson sought out a new audience — an audience in which the FMB had little interest.
FR :
À l’automne 1921, R. P. Mackay, secrétaire du Foreign Mission Board de l’Église presbytérienne du Canada (FMB), informa le Dr Robert Grierson, un pionnier de la Mission presbytérienne canadienne en Corée et en Mandchourie et son auteur le plus talentueux, que son livret sur l’histoire de la Mission de Corée/Manchourie posait problème et ne pouvait être publié. La brochure de Grierson repoussait les limites du genre de la littérature missionnaire et, comme les propositions plus radicales défendues par les réformateurs missionnaires, elle était considérée comme subversive par les administrateurs missionnaires. Comme ces propositions, elle aurait pu obliger à « repenser » les objectifs mêmes de l’entreprise missionnaire. On considérait qu’elle dépassait les limites du décorum en termes de ton, de contenu et d’applicabilité par rapport à ses objectifs. Grierson a cherché un nouveau public — un public pour lequel le FMB n’avait que peu d’intérêt.