Résumés
Résumé
Cet article propose une lecture des Cordes-de-Bois d’Antonine Maillet qui, encadrée par La part du diable, essai consacré au Saint-Élias de Jacques Ferron et à son remaniement du discours de la Révolution tranquille, y sondera la présence d’un renversement du portrait hégémonique qu’est l’Évangéline de Longfellow et la doctrine religieuse lui correspondant. Les Cordes-de-Bois offre, effectivement, une représentation de la population acadienne et du clergé qui, loin de respecter l’Église et son application intransigeante d’une doctrine pénitente, déjoue toutes les règles dans une ode à l’imparfaite vie terrestre. Dans cet univers digne de la « vraie vitalité acadienne », une lecture miséricordieuse de l’Évangile se substitue au dogmatisme religieux et un clan de pécheurs, à de fervents croyants.
Abstract
Expressly referring to La part du diable, an essay which describes the deconstruction of the Quiet Revolution’s discourse undertook by Jacques Ferron in is novel Le Saint-Élias, this paper will analyse Antonine Maillet’s novel Les Cordes-de-Bois and it’s subversion of the hegemonic representation of Acadia that is Longfellow’s Evangeline and the religious doctrine associated with it. Les Cordes-de-Bois offers, indeed, a portrait of Acadians and their clergy who do not respect the Church and its uncompromising application of a penitent doctrine but, as an ode to the imperfect terrestrial life, circumvent every rule. In this universe worthy of “the real vitality of Acadians,” a compassionate lecture of The Gospel supplants religious dogmatism and sinners supplant respectful believers.
Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.
Télécharger
Parties annexes
Note biographique
Myra Hogue est étudiante à la maîtrise en littérature comparée à l’Université de Montréal, où elle a précédemment obtenu un baccalauréat bidisciplinaire en littérature comparée et philosophie. Elle s’intéresse surtout aux littératures du xxe siècle et puise dans un cadre théorique alliant l’analyse littéraire, la philosophie, l’anthropologie et la psychanalyse. Ses recherches portent particulièrement sur l’analyse des dyades du limité et de l’illimité, du même et de l’autre ainsi que du repos et du mouvement. Il s’agit de sa première participation à la revue Francophonies d’Amérique.
Bibliographie
- Bourque, Denis (2004). « Émergence de la littérature acadienne : affirmation identitaire et lutte nationaliste (1875-1957) », Neue Romania, no 19, p. 77-91.
- Cardinal, Jacques (2015). La part du diable : Le Saint-Élias de Jacques Ferron, Montréal, Lévesque éditeur.
- Centre national de ressources textuelles et lexicales (2012). « Martyr, – yre », sur le site du CNRTL, URL : http://www.cnrtl.fr.
- Collin, Françoise (1976). « Antonine Maillet : interview », Les Cahiers du GRIF, no 12, p. 44-48 ; no 13, p. 41-43.
- Dairon, Pierre (2011). Évangéline dans les discours : métaphores nationales et culturelles, thèse de doctorat, Virginie, Université de Virginie.
- Desalvo, Jean-Luc V. (1995). Le topos du « mundus inversus » dans l’oeuvre d’Antonine Maillet, thèse de doctorat, Virginie, Université de Virginie.
- Ferron, Jacques (1993). Le Saint-Élias, Montréal, Éditions Typo.
- Gilbert, Anne, et Marie Lefebvre (2008). « Un espace sous tension : enjeu de la vitalité communautaire de la francophonie canadienne », dans Joseph Yvon Thériault, Anne Gilbert et Linda Cardinal (dir.), L’espace francophone en milieu minoritaire au Canada : nouveaux enjeux, nouvelles mobilisations, Montréal, Éditions Fides, p. 27-72.
- Ionescu, Mariana (2005). « La quête ex-centrique de l’histoire dans les récits d’Antonine Maillet », Francophonies d’Amérique, no 19 (printemps), p. 177-184.
- Longfellow, Henry W. ([1848] 2005). Évangéline, traduit de l’anglais par Pamphile Le May [1870], Montréal, Les Éditions du Boréal. Édition bilingue.
- Lord, Marie-Linda (2010). Lire Antonine Maillet à travers le temps et l’espace, Moncton, Institut d’études acadiennes.
- Maillet, Antonine (1971). Rabelais et les traditions populaires en Acadie, Québec, Les Presses de l’Université Laval.
- Maillet, Antonine (1972). Par-derrière chez mon père, Montréal, Éditions de la Bibliothèque québécoise.
- Maillet, Antonine (1973). L’Acadie pour quasiment rien, Montréal, Leméac éditeur.
- Maillet, Antonine (1977). Les Cordes-de-Bois, Montréal, Leméac éditeur.
- Maillet, Antonine ([1979] 1990). Pélagie-la-Charrette, Paris, Éditions Francopoche.
- Thériault, Joseph Yvon (2013). Évangéline : contes d’Amérique, Montréal, Éditions Québec Amérique.
- Thibeault, Jimmy (2012). « L’invention de la Franco-Amérique : la relecture de l’Histoire en histoires chez Antonine Maillet et Jacques Poulin », Québec Studies, vol. 53 (printemps-été), p. 9-27.
- Viau, Robert (1997). Les grands dérangements : la déportation des Acadiens en littératures acadienne, québécoise et française, Québec, Publications MNH.
- Viau, Robert (2008). Antonine Maillet, 50 ans d’écriture, Ottawa, Éditions David.