Résumés
Résumé
Cet article présente les résultats d’une recherche qualitative sur la collaboration et le partenariat entre les professionnels des services sociaux et de la santé qui interviennent auprès de francophones vivant en situation minoritaire en Ontario. L’étude met en lumière, à partir de l’information recueillie auprès de 43 professionnels rencontrés dans huit groupes de discussion, le contexte qui caractérise leur pratique, les défis qu’ils rencontrent dans leur tentative de créer des liens de collaboration avec d’autres professionnels qui oeuvrent auprès des communautés francophones minoritaires ainsi que les facteurs qui facilitent l’établissement de partenariats entre les différents intervenants qui répondent aux besoins de cette population. Les résultats font ressortir que le sentiment d’appartenance, la confiance et l’engagement des professionnels envers la communauté francophone, de même que les valeurs de réciprocité et de solidarité qui les habitent sont des éléments qui favorisent le développement du capital social de la communauté des intervenants. Cependant, le manque de mécanismes permettant la consolidation et la pérennisation des relations de collaboration constitue un facteur qui limite la capacité de bonifier le capital social des professionnels de la santé et des services sociaux francophones et bilingues.
Abstract
This article presents the results of a qualitative study on the collaboration and partnership between social service and health professionals who act on behalf of Francophones living in a minority situation in Ontario. The study looks at information gathered from 43 professionals who met in eight discussion groups, to reveal the context that characterizes their practice, the challenges they encounter in trying to forge collaborative links with other professionals working with minority francophone communities, and the factors that facilitate the establishment of partnerships between the different services, responding to the needs of this population. These results revealed that the sense of belonging, confidence, and commitment towards the francophone community, as well as the values of reciprocity and solidarity, are contributing factors to the development of social capital among professionals. However, the lack of mechanisms permitting the consolidation and longevity of these collaborative links was identified as an element limiting the capacity to enhance the social capital among these francophone and bilingual health and social services professionals.
Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.
Télécharger
Parties annexes
Notes biographiques
Sébastien Savard est professeur agrégé à l’École de service social de l’Université d’Ottawa. Il est titulaire d’une maîtrise en administration publique et d’un doctorat en service social. Ses travaux de recherche portent sur le partenariat et la collaboration entre les organismes communautaires et les établissements publics dans le domaine de la santé et des services sociaux. Depuis quelques années, il s’intéresse également à la question de la collaboration entre les professionnels francophones et bilingues de même qu’à l’intégration des services aux personnes âgées francophones en situation minoritaire.
Isabelle Arcand est une chercheure indépendante dans le domaine de l’éducation spéciale. Elle a récemment terminé ses études supérieures à la Faculté d’éducation de l’Université d’Ottawa. Sa recherche doctorale examinait l’expérience universitaire d’étudiants de premier cycle en probation académique. Elle a également obtenu une maîtrise, avec spécialisation en psychologie du sport, et un baccalauréat en psychologie. Elle a publié dans InternationalEducation Studies, Child and Adolescent Social Work Journal, The International Journal of the Humanities, la Revue canadienne de l’éducation et le Alberta Journal of Educational Research.
Marie Drolet est travailleuse sociale et titulaire d’un doctorat en service social de l’Université Laval. Professeure titulaire à l’École de service social de l’Université d’Ottawa, elle codirige un programme de recherche interdisciplinaire sur l’amélioration de la formation des professionnels de la santé et des services sociaux au sein de la francophonie minoritaire canadienne, subventionné par le CNFS de l’Université d’Ottawa et le CNFS Secrétariat national. Ses recherches portent sur l’accès aux services sociaux et de santé en milieu francophone minoritaire, de même que sur les pratiques sociales et de santé auprès des enfants, des adolescents et des aînés francophones en situation minoritaire.
Josée Benoît est associée de recherche à l’Université d’Ottawa et coordonne le Groupe de recherche sur la formation professionnelle en santé et service social en contexte francophone minoritaire (GReFoPS). Titulaire d’un doctorat en éducation, elle s’intéresse à la pédagogie en milieu minoritaire francophone, à la motivation, et à l’éducation musicale. Elle est également chargée de cours à l’Université d’Ottawa.
Jacinthe Savard est ergothérapeute et titulaire d’un doctorat en santé publique. Elle est professeure adjointe à l’École des sciences de la réadaptation et directrice de la recherche et du développement à la Clinique universitaire interprofessionnelle en soins de santé primaires de l’Université d’Ottawa, un centre de formation où les étudiants de divers programmes en santé offrent des services de réadaptation et de promotion de la santé à la population francophone en situation minoritaire de la région d’Ottawa.
Josée Lagacé est professeure adjointe au Programme d’audiologie et d’orthophonie de l’Université d’Ottawa. Elle travaille, entre autres, au développement d’épreuves diagnostiques pour la population francophone du Canada. Le but de ses recherches est de mieux comprendre la nature sous-jacente aux difficultés d’écoute dans le bruit et ainsi permettre la planification de programmes de réadaptation efficaces, centrés sur les besoins de la personne. En tant que professeure adjointe, chargée de cours, superviseure de stage et de recherche, de même qu’en tant que mentor et consultante, elle a collaboré à la formation de plusieurs audiologistes.
Bibliographie
- Ahn, T. K., et Elinor Ostrom (2008). « Social Capital and Collective Action », dans Dario Castiglione, Jan W. van Deth et Guglielmo Wolleb (dir.), The Handbook of Social Capital, New York, Oxford University Press, p. 70-100.
- Anderson, Laurie M., et al. (2003). « Culturally Competent Healthcare Systems: A Systematic Review », American Journal of Preventive Medicine, vol. 24, n° 3, supplément (avril), p. 68-79.
- Beaulieu, Denise (2010). Balayage environnemental : formation et collaboration interprofessionnelle en santé et en français, Gatineau, L’Alliance pour la collaboration interprofessionnelle en français (ACIF), [En ligne], [http://cnfs.net/fr/download.php?id=676].
- Bouchard, Louise, et al. (2006). « Capital social, santé et minorités francophones », Revue canadienne de santé publique, vol. 97, supplément 2 (mai-juin), p. S17-S21.
- Bouchard, Pier, et Sylvain Vézina (2009). L’outillage des étudiants et des nouveaux professionnels : un levier essentiel à l’amélioration des services de santé en français : rapport final de recherche, avec la collaboration de Christine Paulin et Michèle Provencher, Ottawa, Consortium national de formation en santé ; Moncton, Université de Moncton (Département d’administration publique).
- Boudreau, Annette, et Lise Dubois (2008). « Représentations, sécurité / insécurité linguistique et éducation en milieu minoritaire », dans Phyllis Dalley et Sylvie Roy (dir.), Francophonie, minorités et pédagogie, avec la collaboration de Véronique d’Entremont, Ottawa, Les Presses de l’Université d’Ottawa, p. 145-175.
- Bowen, Sarah (2001). Language Barriers in Access to Health Care, Ottawa, Health Canada, cat. n° : H39-578 / 2001E, [En ligne], [http://www.hc-sc.gc.ca/hcs-sss/pubs/acces/2001-lang-acces/index-eng.php] (20 septembre 2012).
- Bowker, Peta, et Barbara Richards (2004). « Speaking the Same Language? A Qualitative Study of Therapists’ Experiences of Working in English with Proficient Bilingual Clients », Psychodynamic Practice, vol. 10, n° 4 (novembre), p. 459-478.
- Cioffi, Jane R. N. (2003). « Communicating with Culturally and Linguistically Diverse Patients in an Acute Care Setting: Nurses’ Experiences », International Journal of Nursing Studies, vol. 40, n° 3 (mars), p. 299-306.
- Coleman, James S. (1988). « Social Capital in the Creation of Human Capital », American Journal of Sociology, vol. 94, supplément, p. S95-S120.
- Consortium national de formation en santé (2012). Reference Framework: Training for Active Offer of French-Language Health Services, Ottawa, Consortium national de formation en santé.
- Drolet, Marie, et al. (2014). « Health Services for Linguistic Minorities in a Bilingual Setting: Challenges for Bilingual Professionals », Qualitative Health Research, vol. 24, n° 3 (mars), p. 295-305.
- Drouin, Jeanne, et Christine Rivet (2003). « Training Medical Students to Communicate with a Linguistic Minority Group », Academic Medicine, vol. 78, n° 6 (juin), p. 599-604.
- Engstrom, David W., Lissette M. Piedra et Jong Won Min (2009). « Bilingual Social Workers: Language and Service Complexities », Administration in Social Work, vol. 33, n° 2, p. 167-185.
- Geoffrion, Paul (2009). « Le groupe de discussion », dans Benoît Gauthier (dir.), Recherche sociale : de la problématique à la collecte des données, 5e éd., Québec, Presses de lʼUniversité du Québec, p. 391-414.
- Groupe de travail sur les services de santé en français (2005). Services de santé pour la communauté franco-ontarienne : feuille de route pour une meilleure accessibilité et une plus grande responsabilité, sur le site du ministère de la Santé et des Soins de longue durée de l’Ontario, [En ligne], [http://www.health.gov.on.ca/fr/common/ministry/publications/reports/flhs_06/flhs_06f.pdf] (9 février 2012).
- Huberman, A. Michael, et Matthew B. Miles (1991). Analyse des données qualitatives :recueil de nouvelles méthodes, traduit de l’anglais par Catherine De Backer et Vivian Lamongie de l’association ERASME, Bruxelles, De Boeck.
- Johnson, Maree, et al. (1999). « Bilingual Communicators within the Health Care Setting », Qualitative Health Research, vol. 9, n° 3 (mai), p. 329-343.
- Kawachi, Ichiro, S. V. Subramanian et Daniel Kim (dir.) (2008). Social Capital and Health, New York, Springer.
- Krippendorff, Klaus (2012). Content Analysis: An Introduction to Its Methodology, 3e éd., Thousand Oaks, Sage.
- Laperrière, Anne (1997). « Les critères de scientificité des méthodes qualitatives », dans Jean Poupart et al. (dir.), La recherche qualitative : enjeux épistémologiques et méthodologiques, Montréal, Gaëtan Morin éditeur, p. 365-389.
- Martin-Caron, Laurence (2013). Recension des écrits sur le capital social et sa mesure, Québec, Université Laval, Chaire de recherche Marcelle-Mallet sur la culture philanthropique, Cahier no TA1301.
- Mitchell, Penny, Abd Malak et David Small (1998). « Bilingual Professionals in Community Mental Health Services », Australian and New Zealand Journal of Psychiatry, vol. 32, n° 3 (juin), p. 424-433.
- Paillé, Pierre, et Alex Mucchielli (2008). L’analyse qualitative en sciences humaines et sociales, 2e éd., Paris, Armand Colin.
- Pires, Alvaro (1997). « Échantillonnage et recherche qualitative : essai théorique et méthodologique », dans Jean Poupart et al. (dir.), La recherche qualitative : enjeux épistémologiques et méthodologiques, Montréal, Gaëtan Morin éditeur, p. 113-169.
- Putnam, Robert David, Robert Leonardi et Raffaella Y. Nanetti (1993). Making Democracy Work: Civic Traditions in Modern Italy, Princeton, Princeton University Press.
- Putnam, Robert David (1995). « Bowling Alone: America’s Declining Social Capital », Journal of Democracy, vol. 6, no 1 (janvier), p. 65-78.
- QSR International (2012). NVivo 9 [logiciel], sur le site QSR International, [http://www.qsrinternational.com/products_previous-products_nvivo9.aspx] (9 février 2012).
- Ruuskanen, Petri (2001). « Trust on the Border of Network Economy », Social Capital and Trust, Jyväskylä, SoPhi.
- Santé Canada (2007). Pour un nouveau leadership en matière dʼamélioration des services de santé en français : rapport au ministre fédéral de la Santé, Ottawa, Comité consultatif des communautés francophones en situation minoritaire.
- Verdinelli, Susana, et Joan L. Biever (2009a). « Experiences of Spanish/English Bilingual Supervisees », Psychotherapy: Theory, Research, Practice, Training, vol. 46, n° 2 (juin), p. 158-170.
- Verdinelli, Susana, et Joan L. Biever (2009b). « Spanish-English Bilingual Psychotherapists: Personal and Professional Language Development and Use », Diversity and Ethnic Minority Psychology, vol. 15, n° 3 (juillet), p. 230-242.