Résumés
Résumé
La recherche sur les variétés de français parlées dans l’Ouest canadien a connu ces dernières années un essor lent mais certain. Il reste que bien des aspects de ces parlers français sont encore méconnus et qu’il est nécessaire de poursuivre les travaux de collecte, de description et d’analyse afin de donner un portrait linguistique actualisé des communautés francophones de ces régions du Canada. C’est le principal objectif que s’est fixé l’équipe de six chercheurs qui aborde, selon différents points de vue, la question des particularités des variétés de français de l’Ouest canadien et des communautés où elles sont en usage. En procédant d’est en ouest (Manitoba, Saskatchewan, Alberta), le tour d’horizon des recherches et des réalisations en cours proposé dans cet article se veut essentiellement descriptif et se situe donc, souvent mais pas uniquement, en amont de l’analyse. Il ne néglige pourtant pas les aspects réflexifs qui accompagnent nécessairement la prise en main d’un corpus oral déjà constitué ou l’élaboration d’un nouveau corpus. Les corpus présentés ici offrent de nombreuses perspectives d’analyse qui s’arriment à d’autres projets en cours de grande envergure (PFC, Le français à la mesure d’un continent) dont la finalité commune est l’enrichissement des connaissances sur les variétés de français de la francophonie.
Abstract
In recent years, a significant amount of research has been done on the varieties of spoken French in Western Canada. Much remains to be done, nonetheless, and it is important to continue to collect, describe and analyze data, as we seek to present an accurate portrait of the Francophone communities in Western Canada. This has been the principal objective of this team of six researchers working on the particularities of each variety of Western Canadian French and on each community where the language is spoken. Moving from East to West (Manitoba, Saskatchewan, Alberta) and serving as a foundation for further research, this paper offers a descriptive survey of current research activities in the field and suggests ways to reflect on the interpretation of both existing and newly-collected spoken language corpuses. The variety of corpuses presented here allows for further analysis in connection with other large-scale projects (PFC – Le français à la mesure d’un continent), in an effort to enrich our knowledge of the many varieties of French in the Francophone world.
Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.
Télécharger
Parties annexes
Notes biographiques
Sandrine Hallion est professeure agrégée et enseigne la linguistique française au Département d’études françaises, de langues et littératures de l’Université de Saint-Boniface à Winnipeg. Ses travaux portent en particulier sur la description et la comparaison des variétés du français parlé au Canada, surtout dans l’Ouest. Elle a publié plusieurs articles sur cette problématique, notamment « Similarités morphosyntaxiques des parlers français de l’Ouest canadien » (Revue canadienne de linguistique appliquée, vol. 9, no 2 (2006), p. 111-131) et, en collaboration avec Raymond Mougeon, Robert Papen et Davy Bigot, « Convergence vs divergence : variantes morphologiques de la première personne de l’auxiliaire aller dans les variétés de français laurentien du Canada », paru en 2010 dans C. Leblanc, F. Martineau et Y. Frenette (dir.), Vues sur les français d’ici (Les Presses de l’Université Laval).
France Martineau est professeure titulaire au Département de français de l’Université d’Ottawa, membre de la Société royale du Canada, titulaire de la chaire Langue, identité et migration en Amérique française et directrice du laboratoire Polyphonies du français (www.polyphonies.uottawa.ca). Son champ d’expertise est la langue française, son histoire passée et actuelle, dans sa dimension internationale et canadienne, et les enjeux sociaux qui sont liés au développement du français dans des contextes multiculturels. Elle dirige actuellement un projet international sur l’histoire du français et des communautés francophones en Amérique du Nord (www.continent.uottawa.ca). Elle collabore également à des projets pour la préservation du patrimoine culturel francophone. Elle est auteure et coauteure de plusieurs livres, chapitres de livres et articles, notamment Incursion dans le Détroit, avec Marcel Bénéteau (Les Presses de l’Université Laval, 2010), et L’introuvable unité du français, avec Serge Lusignan, Yves Charles Morin et Paul Cohen (Les Presses de l’Université Laval, 2012).
Davy Bigot est professeur adjoint au Département d’études françaises de l’Université Concordia et titulaire d’un doctorat en linguistique de l’Université du Québec à Montréal. Il s’intéresse au problème de la norme grammaticale en français québécois oral et au français parlé dans les provinces situées à l’ouest du Québec. Il dirige deux projets de recherche. Le premier, financé par le FQRSC, s’intitule De la description aux représentations en français laurentien ; le second, subventionné par le CRFM, s’intitule Le français parlé des jeunes adultes de Casselman (ON) : aspects phonologiques. Il est également cochercheur dans le cadre du projet Étude de la variation du français dans l’Ouest canadien et des pratiques, attitudes et représentations linguistiques en contexte minoritaire de l’Alliance de recherche universités-communautés sur les identités francophones de l’Ouest canadien, subventionné par le CRSH.
Moses Nyongwa est titulaire d’un doctorat en linguistique. L’interrelation entre la morphologie et la syntaxe constitue son domaine de spécialisation. Il enseigne la traduction à l’Université de Saint-Boniface. Ses publications récentes portent sur la traductologie, l’apport des nouveaux arrivants dans la francophonie de l’Ouest canadien et sur le français, langue de la mondialisation. Son principal champ d’intérêt est la formation à distance, essentiellement par Internet, où se développent une nouvelle pédagogie et une expertise prisée actuellement partout dans le monde.
Robert A. Papen est professeur titulaire retraité du Département de linguistique de l’Université du Québec à Montréal, dont il a été le directeur (1990-1994) et auquel il est encore affilié à titre de professeur associé. Sociolinguiste de formation, il s’est toujours intéressé au contact des langues. Dès le début de sa carrière universitaire, ses recherches et ses publications ont surtout porté sur le patrimoine linguistique des Mitchifs de l’Ouest canadien : le français mitchif et la langue mixte franco-crie (le mitchif), mais également sur le cadien de la Louisiane, le chiac de Moncton, le français du Minnesota et du Dakota-du-Nord et, plus récemment, sur le parler français de la Saskatchewan. Depuis quelques années, il s’intéresse à la question de la norme du français au Québec.
Douglas Walker est professeur émérite de français et de linguistique de l’Université de Calgary, où il a également occupé différents postes administratifs, notamment celui de vice-président associé à la recherche. Ses recherches portent sur la linguistique française et, plus généralement, sur les langues romanes. Il s’intéresse actuellement à la phonologie et à la morphologie du français laurentien. Auteur de plusieurs ouvrages (An Introduction to Old French Morphophonology, Dictionnaire inverse de l’ancien français, The Pronunciation of Canadian French,French Sound Structure), il a également publié plus de 120 articles et comptes rendus. Membre du comité éditorial du Journal of French Language Studies et de Folia Linguistica, président de l’Association canadienne de linguistique de 1994 à 1996, il est également récipiendaire de plusieurs bourses et de nombreuses subventions de recherche.
Bibliographie
- Auer, Peter (dir.) (2007). Style and Social Identities: Alternative Approaches to Linguistic Heterogeneity, Berlin, Mouton de Gruyter.
- Aunger, Edmund A. (1999). « Les communautés francophones de l’Ouest : la survivance d’une minorité dispersée », dans Joseph Yvon Thériault (dir.), Francophones minoritaires au Canada : état des lieux, Moncton, Éditions d’Acadie, p. 283-304.
- Baude, Olivier (dir.) (2006). Corpus oraux : guide des bonnes pratiques, Paris, Presses universitaires Orléans et CNRS Éditions.
- Beaulieu, Louise, et Wladyslaw Cichocki (2011). « Changement et continuité en français acadien : corpus de la variété parlée dans le nord-est du Nouveau-Brunswick », communication présentée au colloque Methods in Dialectology, atelier « Les nouveaux corpus de français », University of Western Ontario, août 2011.
- Bigot, Davy (2009). « “Canadien-Français” or “Franco-Albertain” ? Changing Identities in the 1970s », communication présentée dans le cadre du symposium French-Canadian identity / Identities in the Prairie Provinces of Canada, congrès « North by Northwest, South by Southwest, Canada and the United States: Past, Present, and Future », 20th Biennial ACSUS Conference, San Diego, 18-22 novembre 2009.
- Blondeau, Hélène, et Michael Friesner (2011). « Un corpus nouvelle vague : ethnicité et variation en français montréalais », communication présentée au colloque Methods in Dialectology, atelier « Les nouveaux corpus de français », University of Western Ontario, août 2011.
- Boudreau, Annette, et Isabelle Violette (2009). « Savoir, intervention et posture en milieu minoritaire : les enjeux linguistiques en Acadie du Nouveau-Brunswick », Langage et Société, n° 129 (septembre), p. 13-28.
- Champagne, Juliette Marthe (2003). De la Bretagne aux plaines de l’Ouest canadien : lettres d’un défricheur franco-albertain, Alexandre Mahé (1880-1968), Québec, Les Presses de l’Université Laval.
- Dallaire, Christine (2004). « “Fier de qui on est… nous sommes francophones !” L’identité des jeunes aux Jeux franco-ontariens », Francophonies d’Amérique, no 18 (automne), p. 127-147.
- Detey, Sylvain, et al. (2007). « Voix de la francophonie, éducation langagière et corpus numérisé : PFC-EF, des ressources pour la didactique du français », dans Sylvain Detey et Dominique Nouveau (dir.), PFC : enjeux descriptifs, théoriques et didactiques, Bulletin PFC, n° 7, Toulouse, UTM CLLE-ERSS, p. 11-29.
- Durand, Jacques, et Élisabeth Delais (2003). Corpus et variation en phonologie du français : méthodes et analyses, Toulouse, Presses universitaires du Mirail.
- Frenette, Yves (1998). Brève histoire des Canadiens français, Montréal, Éditions du Boréal.
- Giles, Howard, et Peter F. Powesland (1975). Speech Style and Social Evaluation, London, Academic Press.
- Gareau, Laurier (1988-1991). « La parlure fransaskoise », L’eau vive, chroniques de langue parues entre le 6 octobre 1988 et le 4 juillet 1991, Regina.
- Hallion, Sandrine (2010). « “Je sais pas si tu sais ce que c’est les cabousses” : analyse d’une lexie saillante dans un corpus de français parlé à Notre-Dame-de-Lourdes au Manitoba », communication présentée au colloque international Français du Canada / Français de France, Université de Winnipeg / CUSB, août-septembre 2010.
- HallionBres, Sandrine (2006). « Similarités morphosyntaxiques des parlers de l’Ouest canadien », dans Robert Papen et Gisèle Chevalier (dir.), Les variétés de français en Amérique du Nord : évolution, innovation et description, numéro conjoint de la Revue canadienne de linguistique appliquée = Canadian Journal of Applied Linguistics, vol. IX, n° 2, et de la Revue de l’Université de Moncton, vol. XXXVII, n° 2, p. 111-131.
- Heller, Monica (1998). « Dimensions sociopolitiques des alternances de code en Ontario français », dans Patrice Brasseur (dir.), Français d’Amérique : variation, créolisation, normalisation : actes du colloque international Les français d’Amérique du Nord en situation minoritaire (Université d’Avignon, 8-11 octobre 1996), Avignon, Presses de l’Université de Provence, p. 293-307.
- Heller, Monica (2002). Éléments d’une sociolinguistique critique, Paris, Hatier.
- Hoffman, Michol F., et James A. Walker (2010). « Ethnolects and the City: Ethnic Orientation and Linguistic Variation in Toronto English », Language Variation and Change, vol. 22, no 1 (mars), p. 37-67.
- Irvine, Judith, et Susan Gal (2000). « Language Ideology and Linguistic Differentiation », dans Paul Kroskrity (dir.), Regimes of Languages: Ideologies, polities, and Identities, Santa Fe, School of American Research, p. 35-84.
- Jackson, Michael (1968). « Étude du système vocalique du parler de Gravelbourg (Saskatchewan) », dans Pierre Léon (dir.), Recherches sur la structure phonique du français canadien, Ottawa, Marcel Didier, p. 61-78.
- Jackson, Michael (1974). « Aperçu des tendances phonétiques du parler français de la Saskatchewan », Canadian Journal of Linguistics = Revue canadienne de linguistique, vol. 19, no 2, p. 121-133.
- Lalonde, André (1983). « Les Canadiens français de l’Ouest : espoirs, tragédies, incertitudes », dans Dean Louder et Éric Waddell (dir.), Du continent perdu à l’archipel retrouvé : le Québec et l’Amérique française, Québec, Les Presses de l’Université Laval, p. 81-95.
- Langlois, Simon, et Jocelyn Létourneau (dir.) (2004). Aspects de la nouvelle francophonie canadienne, Sainte-Foy, Les Presses de l’Université Laval.
- Larivière, Louise (1994). « Diversité ou unité du français parlé dans l’Ouest canadien », dans Jacques Paquin et Pierre-Yves Mocquais (dir.), Les discours de l’altérité : actes du douzième colloque du Centre d’études franco-canadiennes de l’Ouest tenu à l’Institut de formation linguistique, Université de Regina, les 23 et 24 octobre 1992, avec la collaboration de Richard Lapointe, Regina, Institut de formation linguistique, p. 243-253.
- Martineau, France (2005). « Perspectives sur le changement linguistique : aux sources du français canadien », Canadian Journal of Linguistics =Revue canadienne de linguistique, numéro spécial pour les 50 ans de la revue « Le savoir-faire langagier = Language Know-How », vol. 50, nos 1-4 (mars-décembre), p. 173-213.
- Martineau, France (2009). « Vers l’Ouest : les variétés laurentiennes », dans Luc Baronian et France Martineau (dir.), Le français d’un continent à l’autre : mélanges offerts à Yves Charles Morin, Québec, Les Presses de l’Université Laval, p. 291-326.
- Martineau, France (2010). « Représentations et usages en Saskatchewan », communication présentée au colloque du Centre d’études franco-canadiennes de l’Ouest « Impenser » la francophonie : renouvellement, recherches, diversité, identité, Campus Saint-Jean, Université de l’Alberta, septembre 2010.
- Martineau, France (2012). « Contacts francophones en Saskatchewan », dans Françoise Le Jeune (coord.), Actes du colloque Les immigrants français au Canada à l’époque de la Grande Migration transatlantique(1870-1914), Nantes, Éditions du CRINI, E-CRINI, n° 3, p. 1-18.
- Martineau, France (à paraître). « Les voix silencieuses de la sociolinguistique diachronique », dans Françoise Gadet (dir.), Construction des connaissances sociolinguistiques : variation et contexte social, vol. 1, 2012.
- Martineau, France, et Nathalie Morgan (2009). « D’ici et d’ailleurs : discours sur soi et usages en contexte migrant », dans Ci-dit, Communications du IVe colloque international du groupe Ci-dit, Nice, 11-13 juin 2009, [En ligne], [http://revel.unice.fr/symposia/cidit/index.html?id=557].
- Martineau, France, Raymond Mougeon et Dominike Thomas (2011). « Histoires fantastiques du Canada français », communication présentée au colloque Methods in Dialectology, atelier « Les nouveaux corpus de français », University of Western Ontario, août 2011.
- Mougeon, Raymond (1995). « Diversité sociolinguistique au sein d’une communauté francophone minoritaire : les Franco-Ontariens », Linx, « Situations du français », sous la direction de Dominique Fattier et Françoise Gadet, n° 33, p. 47-69.
- Mougeon, Raymond (2004). « Postface », Cahiers franco-canadiens de l’Ouest, « Le fran-çais dans l’Ouest canadien », sous la direction de Robert A. Papen et André Fauchon, vol. 16, nos 1-2, p. 225-239.
- Mougeon, Raymond (2005). « Rôle des facteurs linguistiques et extra-linguistiques dans la dévernacularisation du parler des adolescents dans les communautés francophones minoritaires du Canada », dans Albert Valdman, Julie Auger et Deborah Piston-Hatlen (dir.), Le français en Amérique du Nord : état présent, Québec, Les Presses de l’Université Laval, p. 261-286.
- Mougeon, Raymond, et Édouard Beniak (1988). Le français canadien parlé hors Québec : aperçu sociolinguistique, Québec, Les Presses de l’Université Laval.
- Mougeon, Raymond, et Édouard Beniak (1991). Linguistic Consequences of Language Contact and Restriction, Oxford, Oxford University Press.
- Mougeon, Raymond, et al. (2010). « Variantes morphologiques de la première personne de l’auxiliaire aller dans les variétés de français laurentien du Canada », dans Carmen LeBlanc, France Martineau et Yves Frenette (dir.), Vues sur les français d’ici, Québec, Les Presses de l’Université Laval, p. 131-184.
- Nyongwa, Moses (2010). « La Nouvelle Francophonie dans la construction identitaire de la minorité francophone de l’Ouest », communication présentée au colloque du Centre d’études franco-canadiennes de l’Ouest « Impenser » la francophonie : renouvellement, recherches, diversité, identité, Campus Saint-Jean, Université de l’Alberta, septembre 2010.
- Papen, Robert A. (1984). « Quelques remarques sur un parler français méconnu de l’Ouest canadien : le métis », Revue québécoise de linguistique, vol. 14, no 1, p. 113-139.
- Papen, Robert A. (2002). « “Les troub’ ”: analyse linguistique d’un texte oral en français des Métis », Cahiers franco-canadiens de l’Ouest, « La question métisse : entre la polyvalence et l’ambivalence identitaires », sous la direction de Luc Côté et Raymond Théberge, vol. 14, nos 1-2, p. 61-88.
- Papen, Robert A. (2004a). « La diversité des parlers français de l’Ouest canadien : mythe ou réalité ? », Cahiers franco-canadiens de l’Ouest, « Le français dans l’Ouest canadien », sous la direction de Robert A. Papen et André Fauchon, vol. 16, nos 1-2, p. 13-52.
- Papen, Robert A. (2004b). « Les parlers français de l’Ouest canadien », Cahiers franco-canadiens de l’Ouest, « Le français dans l’Ouest canadien », sous la direction de Robert A. Papen et André Fauchon, vol. 16, nos 1-2, p. 1-9.
- Papen, Robert A. (2010). « Le lexique du fransaskois », communication présentée au colloque du Centre d’études franco-canadiennes de l’Ouest « Impenser » la francophonie : renouvellement, recherches, diversité, identité, Campus Saint-Jean, Université de l’Alberta, septembre 2010.
- Papen, Robert A., et Davy Bigot (2010), « Le lexique fransaskois : convergence ou divergence par rapport au laurentien ? », communication présentée au colloque Français d’ici, Université de Montréal, mai 2010.
- Papen, Robert A., et Davy Bigot (2011). « Quand la variation s’emballe… Le fransaskois : aspects sociophonétiques », communication présentée au colloque du Réseau français de phonologie, Université de Tours, juin-juillet 2011.
- Papen, Robert A., et Anne-Sophie Marchand (2006). « Un aspect peu connu de la francophonie canadienne de l’Ouest : le français hexagonal », dans Robert Papen et Gisèle Chevalier (dir.), Les variétés de français en Amérique du Nord : évolution, innovation et description, numéro conjoint de la Revue canadienne de linguistique appliquée = Canadian Journal of Applied Linguistics, vol. IX, n° 2, et de la Revue de l’Université de Moncton, vol. XXXVII, n° 2, p. 133-147.
- Rochet, Bernard (1993). « Le français parlé en Alberta », Francophonies d’Amérique, n° 3, p. 5-24.
- Rochet, Bernard (1994). « Le français à l’Ouest de l’Ontario : tendances phonétiques du français parlé en Alberta », dans Claude Poirier et al. (dir.), Langue, espace, société : les variétés du français en Amérique du Nord, Sainte-Foy, Les Presses de l’Université Laval, p. 433-455.
- Statistique Canada (2007). Prince Albert, Saskatchewan (Code 745) (tableau). Profils des communautés de 2006, Recensement de 2006, produit no 92-591-XWF au catalogue de Statistique Canada, Ottawa, diffusé le 13 mars 2007, [En ligne], [http://www12.statcan.ca/census-recensement/2006/dp-pd/prof/92-591/index.cfm?Lang=F].
- Violette, Isabelle (2010). « Discours, représentations et nominations : le rapport au chiac chez les immigrants francophones à Moncton (Acadie) », dans Carmen LeBlanc, France Martineau et Yves Frenette (dir.), Vues sur les français d’ici, Québec, Les Presses de l’Université Laval, p. 267-284.
- Walker, Douglas C. (2003). « Le français en Alberta », La Tribune internationale des Langues vivantes, no 33, p. 78-88.
- Walker, Douglas C. (2004). « Le vernaculaire en Alberta », Cahiers franco-canadiens de l’Ouest, « Le français dans l’Ouest canadien », sous la direction de Robert A. Papen et André Fauchon vol. 16, nos 1-2, p. 53-65.
- Walker, Douglas C. (2005). « Le français dans l’Ouest canadien », dans Albert Valdman, Julie Auger et Deborah Piston-Hatlen (dir.), Le français en Amérique du Nord : état présent, Québec, Les Presses de l’Université Laval, p. 187-205.
- Walker, Douglas C. (2010). « Conversation en Alberta (Canada) : la vie francophone rurale », dans Sylvain Detey et al. (dir.), Les variétés du français parlé dans l’espace francophone : ressources pour l’enseignement, Paris, Ophrys, p. 329-340.
- Travail et Immigration Manitoba (2007). Données factuelles sur l’immigration au Manitoba : rapport statistique de 2006, [En ligne], [http://www2.immigratemanitoba.com/asset_library/fr/resources/pdf/statsum2006.fr.pdf].