Résumés
Résumé
Notre article aborde l’hétérolinguisme littéraire dans le roman amazighe (berbère, Maroc). Réputée pour son oralité, la littérature amazighe s’impose aujourd’hui en tant que littérature écrite, en croissance éditoriale, qui affermit ses genres et diversifie ses thématiques et son esthétique. En se constituant dans un système littéraire pluriel, elle fait l’écho de la diversité sociolinguistique qui caractérise la société et le marché linguistique marocains. Mais, l’hétérolinguisme romanesque prend davantage une dimension esthétique. S’appuyant sur un corpus de trois romans en amazighe, notre analyse se propose d’interroger la présence glossonymique des langues autres et les formes et fonctions qu’assurent les segments et îlots hétérolingues convoqués dans ces romans. Authentique et nouvelle dans le domaine des études littéraires amazighes, la question ouvre des perspectives de recherches originales susceptibles de renouveler les approches critiques.
Mots-clés :
- Hétérolinguisme,
- Roman,
- Amazighe,
- Imaginaire,
- Esthétique
Abstract
Our article explores literary heterolingualism in the Amazigh (Berber, Morocco) novel. Known for its oral tradition, Amazigh literature is now asserting itself as a written literature with growing editorial production, strengthening its genres, and diversifying its themes and aesthetics. Positioned within a pluralistic literary system, it reflects the sociolinguistic diversity that characterizes Moroccan society and its linguistic market. However, heterolingualism in Amazigh novels takes on a more aesthetic dimension. Drawing on a corpus of three Amazigh novels, our analysis examines the glossonymic presence of other languages and the forms and functions of the heterolingual segments and enclaves integrated into these texts. Authentic and innovative within the field of Amazigh literary studies, this issue opens new avenues for original research, offering opportunities to renew critical approaches.
Keywords:
- Heterolingualism,
- Novel,
- Amazigh,
- Imagination,
- Aesthetics
Parties annexes
Références
- Beniamino, Michel et Lise Gauvin (dir.), Vocabulaire des études francophones. Les concepts de base, Limoges, Presses universitaires de Limoges, 2005.
-
Boukous, Ahmed, « Le champ langagier : diversité et stratification »,
-Asinag, no 1 (2008), p. 15-37.
- Farras, Fadma, Ddaw ucḍaḍ n tcaga nnm, Agadir, Publications Tirra, 2015.
- Gauvin Lise (dir.), Les Langues du roman. Du plurilinguisme comme stratégie textuelle, Montréal, Les Presses de l’Université de Montréal, 1999.
- Gauvin Lise (dir.), « Glissements de langues et poétiques romanesques : Poulin, Ducharme, Chamoiseau », Littérature, no 101 (1996), p. 5-24.
- Grutman, Rainier, « La textualisation de la diglossie dans les littératures francophones », dans Jean Morency, Hélène Destrempes, Denise Meckle et Martin Pâquet (dir.), Des Cultures en contact : visions de l’Amérique du Nord francophone, Québec, Nota Bene, 2005, p. 201-222.
- Grutman, Rainier, « Les motivations de l’hétérolinguisme : réalisme, composition, esthétique », dans Furio Brugnolo et Vincenzo Orioles, (dir.), Eteroglossia e plurilinguismo letterario, II, Roma, Il Calamo, 2002.
- Grutman, Rainier, Des Langues qui résonnent : l’hétérolinguisme au xixe siècle québécois, Montréal, Les Éditions Fides, 1997.
- Grutman, Rainier, « Effets hétérolingues dans le roman québécois du xixe siècle », Littérature, no 101 (1996), p. 40-52.
- Iazza, Brahim, Imanass, Rabat, Dar Assalam, 2015.
- Lasri, Brahim, Ismḍal n tmagit, Rabat, Éditions IDGL, 2012.
- Nglasso-Mwatha, Musanji (dir.), L’Imaginaire linguistique dans les discours littéraires politiques et médiatiques en Afrique [en ligne], Pessac, Presses universitaires de Bordeaux, 2011 [https://doi.org/10.4000/books.pub.35533].
- Prieur, Jean-Marie, « Des écrivains en contact de langues » [en ligne], Éla. Études de linguistique appliquée, no 4 (2006), p. 485-492 [https://doi.org/10.3917/ela.144.0485].
- Richard, Chantal, L’Hétérolinguisme littéraire dans le roman francophone en Amérique du Nord à la fin du xxe siècle, Thèse de doctorat, Université de Moncton, Moncton, 2004.
- Stampfli, Anaïs, Eau de café de Raphaël Confiant, Guadeloupe, Presses universitaires des Antilles (Les Classiques des Caraïbes), 2023.