Résumés
Résumé
Le réalisateur portugais Manoel de Oliveira, en activité jusqu’à son décès à 106 ans, s’est très tôt intéressé au théâtre et à la représentation non réaliste qui se trouve aux antipodes du travail de l’Actors Studio. Il a adapté au cinéma certaines oeuvres d’auteurs portugais, comme Camilo Castelo Branco, un romancier du XIXe siècle, ou encore, parmi les écrivains du XXe siècle, José Régio ou Raul Brandão, un dramaturge dont le cinéaste a interprété O Gebo e a Sombra (Gebo et l’ombre), qui a été présenté au Festival international du film de Venise, hors compétition, en 2012. Manoel de Oliveira a, par ailleurs, aussi bien réalisé des films à partir de textes d’auteurs français : de Flaubert (selon une réinterprétation de la romancière Agustina Bessa-Luís), de Madame de Lafayette ou de Claudel. Dans cet article, nous nous intéresserons tout particulièrement à une adaptation réalisée en français, Le Soulier de satin, qui s’approprie la pièce du même titre écrite par Paul Claudel. D’une durée de sept heures, le film reprend l’essentiel du texte claudélien et a été montré en avant-première en 1985, dans une salle de théâtre. Nous nous interrogerons ici sur le passage du théâtre à un cinéma non réaliste, qui garde bien visibles tous les artéfacts, tous les artifices, toutes les conventions propres à l’art dramatique.
Abstract
Portuguese Manoel de Oliveira was the dean of directors until his recent passing at the venerable age of 106. Following a very early interest in theater and in the exact opposite of the realistic depictions taught at the Actors Studio, he made movies from selected literary works by such Portuguese authors as Camilo Castelo Branco (a 19th century novelist), José Régio and Raul Brandão (two 20th century writers). Manoel de Oliveira adapted the latter’s O Gebo e a Sombra (Gebo and the Shadow)and presented it as a non-competitive entry in the Venice Film Festival in 2012. He also turned into movies selected works by such French literary luminaries as Flaubert (as recast by novelist Agustina Bessa-Luís), Madame de Lafayette or Claudel. This essay will focus on his French cinematic adaptation of Claudel’s play titled The Satin Slipper. The seven-hour long movie is rather faithful to the original text and its premiere screening took place in a (non-movie) theater in 1985. This essay will delve into the transition from the stage to a non-realistic screen world that depicts every single artefact, trick and convention known to stage actors.
Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.
Télécharger
Parties annexes
Note biographique
Titulaire d’un doctorat en littérature générale et comparée de l’Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3, Luís Carlos Pimenta Gonçalves y a produit une thèse intitulée Postérités de Madame Bovary au Portugal. XIXe-XXe siècles. Il s’intéresse notamment aux problématiques de la réception, à l’adaptation et à la transposition transmédiatique de textes littéraires d’auteurs français et francophones sous forme de livrets d’opéras, de films et de bandes dessinées. Auteur, Luís Carlos Pimenta Gonçalves a publié récemment quelques textes qui reflètent ses principaux centres d’intérêt : « Références à la musique et au milieu musical dans la correspondance de Flaubert » (dans Thierry Poyet [dir.], Flaubert et les artistes de son temps. Éléments pour une conversation entre écrivains, peintres et musiciens, Paris, Éditions Eurédit, 2010) ; « Entre Paris et Prague : l’art de la ville dans le roman kundérien » (dans Anna Madoeuf et Raffaele Cattedra [dir.], Lire les villes. Panoramas du monde urbain contemporain, Tours, Presses universitaires François-Rabelais, 2012) ; « Salammbô, les déambulations d’une oeuvre entre littérature et jeu vidéo » (paru dans Mémoires du livre / Studies in Book Culture, vol. 5, no 2 [printemps 2014]). Il enseigne également à l’Universidade Aberta, université publique d’enseignement à distance du Portugal. En tant que chercheur, Luís Carlos Pimenta Gonçalves est membre de l’Institut d’études de littérature traditionnelle (IELT) de l’Université Nova (Universidade Nova) de Lisbonne.
Références
- Amiel, Vincent, Gérard Denis-Farcy, Sophie Lucetet al. (dir.), Dictionnaire critique de l’acteur. Théâtre et cinéma, Rennes, Presses universitaires de Rennes, 2012.
- Andrade, Sérgio C. (réalis.), Ao correr do tempo. Duas décadas com Manoel de Oliveira. Entrevistas, reportagens e outros trabalhos jornalísticos (1988-2008), disque DVD comprenant des entrevues inédites, Lisbonne, Portugália editora, 2008.
- Baecque, Antoine de et Jacques Parsi, Conversations avec Manoel de Oliveira, Paris, Cahiers du cinéma, 1996.
- Bazin, André, Qu’est-ce que le cinéma ?, Paris, Éditions du Cerf (Septième art), 2011.
- Chabrol, Marguerite et Thiphaine Karsenti (dir.), Théâtre et cinéma. Le croisement des imaginaires, Rennes, Presses universitaires de Rennes, 2013.
- Claudel, Paul, Le Soulier de satin, Paris, Gallimard (Folio), 2000.
- Coissac, G.-Michel, Histoire du cinématographe. De ses origines jusqu’à nos jours, Paris, Éditions du « Cinéospe » / Librairie Gauthier-Villars & Cie, 1925.
- Estève, Michel et Jean A. Gili (dir.), Manoel de Oliveira, Caen, Lettres modernes Minard (Études cinématographiques), 2006.
- Gili, Jean A., « A Mental Conception of Cinema », dans Randal Johnson (dir.), Manoel de Oliveira, Urbana, University of Illinois Press, 2007, p. 141-154.
- Hoffert, Yannick et Lucie Kempf (dir.), Le Théâtre au cinéma. Adaptation, transposition, hybridation, Nancy, Presses universitaires de Nancy, 2010.
- Hue, Bernard, Rêve et réalité dans Le Soulier de satin, Rennes, Presses universitaires de Rennes, 2005.
- Lardeau, Yann, Philippe Tancelin et Jacques Parsi, Manoel de Oliveira, Paris, Éditions Dis Voir, 1988.
- Lavin, Mathias, La Parole et le Lieu. Le cinéma selon Manoel de Oliveira, Rennes, Presses universitaires de Rennes, 2008.
- Oliveira, Manoel de (réalis.), Le Soulier de satin, d’après la pièce de Paul Claudel, trois disques DVD, Paris, La Vie est Belle Films Associés, 2012.
- Oliveira, Manoel de, Manoel de Oliveira, 100 anos, édition commémorative de vingt et un films, incluant des inédits et un livret de 132 p., Lisbonne, Zon Lusomundo, 2008.
- Parsi, Jacques (dir.), Manoel de Oliveira, édition publiée avec la collaboration de Simona Fina et de Roberta Turigliatto, Paris / Milan, Centre Pompidou / Mazzotta, 2011.
- Parsi, Jacques (dir.), Manoel de Oliveira, Paris, Centre culturel Calouste Gulbenkian, 2002.
- Preto, António (dir.), Manoel de Oliveira. O cinema inventado à letra, Porto, Fundação de Serralves / Jornal Público, 2008.
- Tesson, Charles, Théâtre et cinéma, Paris, Cahiers du cinéma / Sceren CNDP, 2007.
- Vitez, Antoine, Le Soulier de satin. Paul Claudel. Antoine Vitez. Journal de bord, édition établie par Éloi Recoing, Paris, Éditions Le Monde, 1991.