Résumés
Résumé
Livre posthume, à l'état d'inachèvement, Le premier homme d'Albert Camus relève d'une écriture autobiographique : souvenirs d'enfance, récit familial. Mais il s'agit moins d'une reconstitution d'un vécu personnel que d'une écriture fragmentaire par laquelle s'inscrit l'expérience douloureuse de la rupture généalogique. L'écrivain tisse, en fait, une autobiographie plurielle, où s'entremêlent la quête impossible d'une biographie paternelle, le portrait en ombre d'une mère muette, l'actualité et l'histoire coloniale, passages et effacements des peuples en exil sur la terre algérienne. C'est par la langue française en tant que langue hospitalière, à la croisée d'autres langues et d'autres accents, que l'écriture rend à l'Algérie son hétérogénéité des voix. Une écriture nécessairement inachevée et inachevable. Enfin, qui porte bénédictions à cette terre tant aimée.
Abstract
Albert Camus' posthumous unfinished work Le premier homme shows traces of autobiographical writing : childhood memories, a family story. However, it is less the reconstruction of a personal story than a fragmented writing relating the painful experience of a genealogical break. The writer weaves a plural autobiography, mixing the impossible quest for a paternal biography, the background portrait of a mute mother, the contemporary events of colonial history, appearances and disappearances of peoples exiled in the Algerian landscape. It is through the French language, seen as a hospitable language at the crossroads of other languages and other accents, that writing gives back to Algeria the heterogeneity of such diverse voices. A writing inescapably unfinished as well as unfinishable ultimately blesses this beloved land
Veuillez télécharger l’article en PDF pour le lire.
Télécharger